光明路
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱光明路的建議譯寫方式是Guangming Rd., 類別是街道, 縣市是臺中市, 鄉鎮是南區.
地名名稱 | 光明路 |
通用拼音 | (空) |
漢語拼音 | (空) |
建議譯寫方式 | Guangming Rd. |
類別 | 街道 |
縣市 | 臺中市 |
鄉鎮 | 南區 |
地名名稱光明路 |
通用拼音(空) |
漢語拼音(空) |
建議譯寫方式Guangming Rd. |
類別街道 |
縣市臺中市 |
鄉鎮南區 |
地名名稱光明路的建議譯寫方式是Guangming Rd., 類別是街道, 縣市是臺中市, 鄉鎮是南區.
地名名稱 | 光明路 |
通用拼音 | (空) |
漢語拼音 | (空) |
建議譯寫方式 | Guangming Rd. |
類別 | 街道 |
縣市 | 臺中市 |
鄉鎮 | 南區 |
地名名稱光明路 |
通用拼音(空) |
漢語拼音(空) |
建議譯寫方式Guangming Rd. |
類別街道 |
縣市臺中市 |
鄉鎮南區 |
南崁溪水岸公園 | 開放時間: 全年無休 | | 電話: 886-3-3322101 | 地址: 桃園市338蘆竹區南崁溪沿岸 @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
光明屋獨立書店 | 開放時間: 09:00-17:00一二公休 | | 電話: 886-5-7837556 | 地址: 北港鎮光明路122號 @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
北投公園 | 開放時間: 全天開放 | | 電話: 886-2-28832130 | 地址: @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
「母語ON AIR、聲優就是你」-母語多元共創學習體驗工作坊 | | 活動起始日期: 2020/09/09 | 活動結束日期: 2020/10/24 @ 新住民主題區藝文活動 |
白沙岬燈塔 | 開放時間: 夏令時間(4月~10月):09:00~18:00、冬令時間(11月~隔年3月):09:00~17:00,週一公休 | | 電話: 886-3-4732249 | 地址: 桃園市328觀音區光明路216號 @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
媽宮城隍廟 | 級別名稱: 縣(市)定古蹟 | 所屬主管機關: 澎湖縣政府 | 指定登錄理由: 具有保存價值 @ 文資局古蹟 |
鳳山天公廟 | 開放時間: 05:00–21:00 | | 電話: 886-7-7463815 | 地址: 高雄市830鳳山區光明路151號 @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
善化商圈 | 縣市別: 臺南市 | 商圈範圍: 中山路、中正路、建國路、和平路、信義路、樹人路、仁愛路、忠孝路、四維路、大成路、興華路、公園路、民權路、自立路、自強路、民族路、光文路、民生路、青年路、光明路、文昌路、文賢街、大信路、中和街、大同路、... | 理事長姓名: 余璿蘡 @ 全國商圈盤點清冊 |
南崁溪水岸公園開放時間: 全年無休 | | 電話: 886-3-3322101 | 地址: 桃園市338蘆竹區南崁溪沿岸 @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
光明屋獨立書店開放時間: 09:00-17:00一二公休 | | 電話: 886-5-7837556 | 地址: 北港鎮光明路122號 @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
北投公園開放時間: 全天開放 | | 電話: 886-2-28832130 | 地址: @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
「母語ON AIR、聲優就是你」-母語多元共創學習體驗工作坊| 活動起始日期: 2020/09/09 | 活動結束日期: 2020/10/24 @ 新住民主題區藝文活動 |
白沙岬燈塔開放時間: 夏令時間(4月~10月):09:00~18:00、冬令時間(11月~隔年3月):09:00~17:00,週一公休 | | 電話: 886-3-4732249 | 地址: 桃園市328觀音區光明路216號 @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
媽宮城隍廟級別名稱: 縣(市)定古蹟 | 所屬主管機關: 澎湖縣政府 | 指定登錄理由: 具有保存價值 @ 文資局古蹟 |
鳳山天公廟開放時間: 05:00–21:00 | | 電話: 886-7-7463815 | 地址: 高雄市830鳳山區光明路151號 @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
善化商圈縣市別: 臺南市 | 商圈範圍: 中山路、中正路、建國路、和平路、信義路、樹人路、仁愛路、忠孝路、四維路、大成路、興華路、公園路、民權路、自立路、自強路、民族路、光文路、民生路、青年路、光明路、文昌路、文賢街、大信路、中和街、大同路、... | 理事長姓名: 余璿蘡 @ 全國商圈盤點清冊 |
南四巷 | 建議譯寫方式: Nan 4th Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南陽路綠山巷 | 建議譯寫方式: Nanyang Rd. L?shan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
泉州巷 | 建議譯寫方式: Quanzhou Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
國豐路 | 建議譯寫方式: Guofeng Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
崇德路 | 建議譯寫方式: Chongde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
清谷巷 | 建議譯寫方式: Qinggu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
堤南路 | 建議譯寫方式: Tinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
富春路 | 建議譯寫方式: Fuchun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
圓環北路 | 建議譯寫方式: Yuanhuan N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
溪底巷 | 建議譯寫方式: Xidi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
獅座巷 | 建議譯寫方式: Shizuo Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
萬年路 | 建議譯寫方式: Wannian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
福德巷產業道路 | 建議譯寫方式: Fudexiang Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
臺中環線高速公路 | 建議譯寫方式: Taizhonghuanxian Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
豪傑一巷 | 建議譯寫方式: Haojie 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南四巷建議譯寫方式: Nan 4th Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南陽路綠山巷建議譯寫方式: Nanyang Rd. L?shan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
泉州巷建議譯寫方式: Quanzhou Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
國豐路建議譯寫方式: Guofeng Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
崇德路建議譯寫方式: Chongde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
清谷巷建議譯寫方式: Qinggu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
堤南路建議譯寫方式: Tinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
富春路建議譯寫方式: Fuchun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
圓環北路建議譯寫方式: Yuanhuan N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
溪底巷建議譯寫方式: Xidi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
獅座巷建議譯寫方式: Shizuo Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
萬年路建議譯寫方式: Wannian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
福德巷產業道路建議譯寫方式: Fudexiang Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
臺中環線高速公路建議譯寫方式: Taizhonghuanxian Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
豪傑一巷建議譯寫方式: Haojie 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |