崇興路
- 地名譯寫資料 @ 地政司

地名名稱崇興路的建議譯寫方式是Chongxing Rd., 類別是街道, 縣市是臺中市, 鄉鎮是北區.

地名名稱崇興路
通用拼音(空)
漢語拼音(空)
建議譯寫方式Chongxing Rd.
類別街道
縣市臺中市
鄉鎮北區

地名名稱

崇興路

通用拼音

(空)

漢語拼音

(空)

建議譯寫方式

Chongxing Rd.

類別

街道

縣市

臺中市

鄉鎮

北區

根據名稱 崇興路 找到的相關資料

(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 崇興路 ...)

崇明路與崇興路口

熱點類別: 4GSmartCity熱點 | 熱點分類: 路口路段 | 建置年度: 112 | 東區 | | 地址: 崇明路與崇興路口

@ 無線上網熱點列表

崇聖路口至崇慶路口間三格(103,105,107)

車型類別: 小型車(身障) | 行政區: 東區 | 路名: 崇興路 | 停車場代碼: 1803

@ 臺南市路邊身障格位資訊

崇明路口至巴克禮路口間三格(001,003,005)

車型類別: 小型車(身障) | 行政區: 東區 | 路名: 崇興路 | 停車場代碼: 1801

@ 臺南市路邊身障格位資訊

巴克禮路口至崇聖路口間二格(055,057)

車型類別: 小型車(身障) | 行政區: 東區 | 路名: 崇興路 | 停車場代碼: 1802

@ 臺南市路邊身障格位資訊

琪域商行

公司統一編號: | 登錄項目: 販售場所 | 台中市北區崇德里崇興路二段2巷1號2樓 | 食品業者登錄字號: B-200053482-00001-3

@ 食品業者登錄資料集

天津崇德佛俱商行

統一編號: 26964036 | 電話號碼: 04-22651200 | 臺中市北屯區平昌里崇興路一段81號1樓

@ 出進口廠商登記資料

琪域商行

公司統一編號: | 登錄項目: 餐飲場所 | 台中市北區崇德里崇興路二段2巷1號2樓 | 食品業者登錄字號: B-200053482-00002-4

@ 食品業者登錄資料集

小胖師食品有限公司

公司統一編號: 91093983 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 台中市北區崇德里崇興路二段76號 | 食品業者登錄字號: B-200216332-00000-7

@ 食品業者登錄資料集

崇明路與崇興路口

熱點類別: 4GSmartCity熱點 | 熱點分類: 路口路段 | 建置年度: 112 | 東區 | | 地址: 崇明路與崇興路口

@ 無線上網熱點列表

崇聖路口至崇慶路口間三格(103,105,107)

車型類別: 小型車(身障) | 行政區: 東區 | 路名: 崇興路 | 停車場代碼: 1803

@ 臺南市路邊身障格位資訊

崇明路口至巴克禮路口間三格(001,003,005)

車型類別: 小型車(身障) | 行政區: 東區 | 路名: 崇興路 | 停車場代碼: 1801

@ 臺南市路邊身障格位資訊

巴克禮路口至崇聖路口間二格(055,057)

車型類別: 小型車(身障) | 行政區: 東區 | 路名: 崇興路 | 停車場代碼: 1802

@ 臺南市路邊身障格位資訊

琪域商行

公司統一編號: | 登錄項目: 販售場所 | 台中市北區崇德里崇興路二段2巷1號2樓 | 食品業者登錄字號: B-200053482-00001-3

@ 食品業者登錄資料集

天津崇德佛俱商行

統一編號: 26964036 | 電話號碼: 04-22651200 | 臺中市北屯區平昌里崇興路一段81號1樓

@ 出進口廠商登記資料

琪域商行

公司統一編號: | 登錄項目: 餐飲場所 | 台中市北區崇德里崇興路二段2巷1號2樓 | 食品業者登錄字號: B-200053482-00002-4

@ 食品業者登錄資料集

小胖師食品有限公司

公司統一編號: 91093983 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 台中市北區崇德里崇興路二段76號 | 食品業者登錄字號: B-200216332-00000-7

@ 食品業者登錄資料集
[ 搜尋所有 崇興路 ... ]

與崇興路同分類的地名譯寫資料

中埔產業道路

建議譯寫方式: Zhongpu Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

中興街

建議譯寫方式: Zhongxing St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內竹腳農路

建議譯寫方式: Neizhujiao Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內城一巷

建議譯寫方式: Neicheng 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內城二巷

建議譯寫方式: Neicheng 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內城巷

建議譯寫方式: Neicheng Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內險農路

建議譯寫方式: Neixian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

天祥街

建議譯寫方式: Tianxiang St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

太平十九街

建議譯寫方式: Taiping 19th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

水流東產業道路

建議譯寫方式: Shuiliudong Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

主和路

建議譯寫方式: Zhuhe Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

仙女產業道路

建議譯寫方式: Xiann? Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

北田產業道路

建議譯寫方式: Beitian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

北坑產業道路

建議譯寫方式: Beikeng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

外滴水農路

建議譯寫方式: Waidishui Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

中埔產業道路

建議譯寫方式: Zhongpu Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

中興街

建議譯寫方式: Zhongxing St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內竹腳農路

建議譯寫方式: Neizhujiao Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內城一巷

建議譯寫方式: Neicheng 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內城二巷

建議譯寫方式: Neicheng 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內城巷

建議譯寫方式: Neicheng Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內險農路

建議譯寫方式: Neixian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

天祥街

建議譯寫方式: Tianxiang St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

太平十九街

建議譯寫方式: Taiping 19th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

水流東產業道路

建議譯寫方式: Shuiliudong Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

主和路

建議譯寫方式: Zhuhe Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

仙女產業道路

建議譯寫方式: Xiann? Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

北田產業道路

建議譯寫方式: Beitian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

北坑產業道路

建議譯寫方式: Beikeng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

外滴水農路

建議譯寫方式: Waidishui Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

 |