永廣
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱永廣的建議譯寫方式是Yongguang, 類別是聚落, 縣市是宜蘭縣, 鄉鎮是員山鄉.
地名名稱 | 永廣 |
通用拼音 | Yongguang |
漢語拼音 | Yongguang |
建議譯寫方式 | Yongguang |
類別 | 聚落 |
縣市 | 宜蘭縣 |
鄉鎮 | 員山鄉 |
地名名稱永廣 |
通用拼音Yongguang |
漢語拼音Yongguang |
建議譯寫方式Yongguang |
類別聚落 |
縣市宜蘭縣 |
鄉鎮員山鄉 |
地名名稱永廣的建議譯寫方式是Yongguang, 類別是聚落, 縣市是宜蘭縣, 鄉鎮是員山鄉.
地名名稱 | 永廣 |
通用拼音 | Yongguang |
漢語拼音 | Yongguang |
建議譯寫方式 | Yongguang |
類別 | 聚落 |
縣市 | 宜蘭縣 |
鄉鎮 | 員山鄉 |
地名名稱永廣 |
通用拼音Yongguang |
漢語拼音Yongguang |
建議譯寫方式Yongguang |
類別聚落 |
縣市宜蘭縣 |
鄉鎮員山鄉 |
永廣廟 | 農曆誕辰: | 主祀神: 三山國王 | 鄉鎮市: 員山鄉 | 寺廟地址: 永廣路22號 @ 宜蘭縣寺廟慶典 |
永廣廟 | 電話: 03-9225461 | 地址: 宜蘭縣員山鄉永和村永廣路22號 | 主祀神祇: 三山國王 | 教別: 道教 | 負責人: 李仁淵 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
比克企業社 | 電話: 0936-524855 | [264]宜蘭縣員山鄉永廣路74之8號 | 銷售項目: 電視機,洗衣機,電冰箱,冷、暖氣機 @ 應設置資源回收設施之電子電器販賣業者資料 |
員山鄉 | 鄉鎮市區代碼: 05 | 宜蘭縣 | 地政事務所名稱: 宜蘭地政事務所 | 地政事務所代碼: GB @ 土地段名代碼(API) |
阿爾法科技工業有限公司員山研發廠 | 主要產品: 291金屬加工用機械設備、292其他專用機械設備、293通用機械設備 | 統一編號: 16735746 | 工廠登記狀態: 生產中 | 宜蘭縣員山鄉永和村永廣路28-28號 @ 登記工廠名錄 |
阿爾法科技創意有限公司 | 統一編號: 16735746 | 電話號碼: 03-9887794 | 宜蘭縣員山鄉永和村永廣路28-28號1樓 @ 出進口廠商登記資料 |
青山菓菜行 | 公司統一編號: | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣員山鄉永和村 永廣路30號 | 食品業者登錄字號: G-200058241-00000-5 @ 食品業者登錄資料集 |
農農育苗 | 電話: 039-809999/0928-203987 | 傳真: | 宜蘭縣員山鄉永和村永廣路67-1號 @ 種苗公司、育苗場名冊 |
永廣廟農曆誕辰: | 主祀神: 三山國王 | 鄉鎮市: 員山鄉 | 寺廟地址: 永廣路22號 @ 宜蘭縣寺廟慶典 |
永廣廟電話: 03-9225461 | 地址: 宜蘭縣員山鄉永和村永廣路22號 | 主祀神祇: 三山國王 | 教別: 道教 | 負責人: 李仁淵 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
比克企業社電話: 0936-524855 | [264]宜蘭縣員山鄉永廣路74之8號 | 銷售項目: 電視機,洗衣機,電冰箱,冷、暖氣機 @ 應設置資源回收設施之電子電器販賣業者資料 |
員山鄉鄉鎮市區代碼: 05 | 宜蘭縣 | 地政事務所名稱: 宜蘭地政事務所 | 地政事務所代碼: GB @ 土地段名代碼(API) |
阿爾法科技工業有限公司員山研發廠主要產品: 291金屬加工用機械設備、292其他專用機械設備、293通用機械設備 | 統一編號: 16735746 | 工廠登記狀態: 生產中 | 宜蘭縣員山鄉永和村永廣路28-28號 @ 登記工廠名錄 |
阿爾法科技創意有限公司統一編號: 16735746 | 電話號碼: 03-9887794 | 宜蘭縣員山鄉永和村永廣路28-28號1樓 @ 出進口廠商登記資料 |
青山菓菜行公司統一編號: | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣員山鄉永和村 永廣路30號 | 食品業者登錄字號: G-200058241-00000-5 @ 食品業者登錄資料集 |
農農育苗電話: 039-809999/0928-203987 | 傳真: | 宜蘭縣員山鄉永和村永廣路67-1號 @ 種苗公司、育苗場名冊 |
乙正農路 | 建議譯寫方式: Yizheng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
七嗂農路 | 建議譯寫方式: Qiyao Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
松鶴二巷 | 建議譯寫方式: Songhe 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
松鶴三巷 | 建議譯寫方式: Songhe 3rd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
武陵便道 | 建議譯寫方式: Wulingbian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
長興一號產業道路 | 建議譯寫方式: Changxing NO.1 Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
長雙巷 | 建議譯寫方式: Changshuang Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
阿寸溪產業道路 | 建議譯寫方式: Acunxi Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
穿棟道路 | 建議譯寫方式: Chuandong Road | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
桃安巷 | 建議譯寫方式: Tao'an Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
崑崙巷 | 建議譯寫方式: Kunlun Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
崑崙道路 | 建議譯寫方式: Kunlun Road | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
祥雲路 | 建議譯寫方式: Xiangyun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
雪山產業道路 | 建議譯寫方式: Xueshan Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
黑田山道路 | 建議譯寫方式: Heitianshan Road | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
乙正農路建議譯寫方式: Yizheng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
七嗂農路建議譯寫方式: Qiyao Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
松鶴二巷建議譯寫方式: Songhe 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
松鶴三巷建議譯寫方式: Songhe 3rd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
武陵便道建議譯寫方式: Wulingbian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
長興一號產業道路建議譯寫方式: Changxing NO.1 Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
長雙巷建議譯寫方式: Changshuang Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
阿寸溪產業道路建議譯寫方式: Acunxi Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
穿棟道路建議譯寫方式: Chuandong Road | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
桃安巷建議譯寫方式: Tao'an Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
崑崙巷建議譯寫方式: Kunlun Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
崑崙道路建議譯寫方式: Kunlun Road | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
祥雲路建議譯寫方式: Xiangyun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
雪山產業道路建議譯寫方式: Xueshan Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |
黑田山道路建議譯寫方式: Heitianshan Road | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區 |