頭城橋
- 地名譯寫資料 @ 地政司

地名名稱頭城橋的建議譯寫方式是Toucheng Bridge, 類別是具有地標意義公共設施, 縣市是宜蘭縣, 鄉鎮是頭城鎮.

地名名稱頭城橋
通用拼音Toucheng Bridge
漢語拼音Toucheng Bridge
建議譯寫方式Toucheng Bridge
類別具有地標意義公共設施
縣市宜蘭縣
鄉鎮頭城鎮

地名名稱

頭城橋

通用拼音

Toucheng Bridge

漢語拼音

Toucheng Bridge

建議譯寫方式

Toucheng Bridge

類別

具有地標意義公共設施

縣市

宜蘭縣

鄉鎮

頭城鎮

根據名稱 頭城橋 找到的相關資料

(以下顯示 2 筆) (或要:直接搜尋所有 頭城橋 ...)

2019年頭城搶孤文化祭活動

開始時間: 2019/08/01 | 結束時間: 2019/08/30 | 電話: 03-9771459 | 宜蘭縣 | 地點: 頭城搶孤教育園區 | 地址: 頭城鎮開蘭東路及頭濱路交叉口 | 參與者: 一般大眾 | 停車資訊: 國光在頭城鎮,葛瑪蘭及首都 客運可以在二成交流道下車再轉至頭城的頭城橋下車 自行開車請在頭城鎮過頭城大橋左轉至頭城鎮公所及頭城圖書館停車或直行至頭城鎮上重劃區停車 也可搭火車再步行10分鐘... | 描述: 傳統祭典科儀及搶孤競賽:8/28下午13:00水燈繞境、晚上8:00竹安河口放水燈。 | 備註:

@ 歷史活動 - 觀光資訊資料庫

石頭城橋

建議譯寫方式: Shitoucheng Bridge | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 三星鄉

@ 地名譯寫資料

2019年頭城搶孤文化祭活動

開始時間: 2019/08/01 | 結束時間: 2019/08/30 | 電話: 03-9771459 | 宜蘭縣 | 地點: 頭城搶孤教育園區 | 地址: 頭城鎮開蘭東路及頭濱路交叉口 | 參與者: 一般大眾 | 停車資訊: 國光在頭城鎮,葛瑪蘭及首都 客運可以在二成交流道下車再轉至頭城的頭城橋下車 自行開車請在頭城鎮過頭城大橋左轉至頭城鎮公所及頭城圖書館停車或直行至頭城鎮上重劃區停車 也可搭火車再步行10分鐘... | 描述: 傳統祭典科儀及搶孤競賽:8/28下午13:00水燈繞境、晚上8:00竹安河口放水燈。 | 備註:

@ 歷史活動 - 觀光資訊資料庫

石頭城橋

建議譯寫方式: Shitoucheng Bridge | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 三星鄉

@ 地名譯寫資料
[ 搜尋所有 頭城橋 ... ]

與頭城橋同分類的地名譯寫資料

南四巷

建議譯寫方式: Nan 4th Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

南陽路綠山巷

建議譯寫方式: Nanyang Rd. L?shan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

泉州巷

建議譯寫方式: Quanzhou Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

國豐路

建議譯寫方式: Guofeng Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

崇德路

建議譯寫方式: Chongde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

清谷巷

建議譯寫方式: Qinggu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

堤南路

建議譯寫方式: Tinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

富春路

建議譯寫方式: Fuchun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

圓環北路

建議譯寫方式: Yuanhuan N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

溪底巷

建議譯寫方式: Xidi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

獅座巷

建議譯寫方式: Shizuo Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

萬年路

建議譯寫方式: Wannian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

福德巷產業道路

建議譯寫方式: Fudexiang Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

臺中環線高速公路

建議譯寫方式: Taizhonghuanxian Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

豪傑一巷

建議譯寫方式: Haojie 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

南四巷

建議譯寫方式: Nan 4th Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

南陽路綠山巷

建議譯寫方式: Nanyang Rd. L?shan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

泉州巷

建議譯寫方式: Quanzhou Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

國豐路

建議譯寫方式: Guofeng Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

崇德路

建議譯寫方式: Chongde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

清谷巷

建議譯寫方式: Qinggu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

堤南路

建議譯寫方式: Tinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

富春路

建議譯寫方式: Fuchun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

圓環北路

建議譯寫方式: Yuanhuan N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

溪底巷

建議譯寫方式: Xidi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

獅座巷

建議譯寫方式: Shizuo Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

萬年路

建議譯寫方式: Wannian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

福德巷產業道路

建議譯寫方式: Fudexiang Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

臺中環線高速公路

建議譯寫方式: Taizhonghuanxian Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

豪傑一巷

建議譯寫方式: Haojie 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區

 |