媽祖巷
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱媽祖巷的建議譯寫方式是Mazu Lane, 類別是街道, 縣市是臺中市, 鄉鎮是南屯區.
地名名稱 | 媽祖巷 |
通用拼音 | (空) |
漢語拼音 | (空) |
建議譯寫方式 | Mazu Lane |
類別 | 街道 |
縣市 | 臺中市 |
鄉鎮 | 南屯區 |
地名名稱媽祖巷 |
通用拼音(空) |
漢語拼音(空) |
建議譯寫方式Mazu Lane |
類別街道 |
縣市臺中市 |
鄉鎮南屯區 |
地名名稱媽祖巷的建議譯寫方式是Mazu Lane, 類別是街道, 縣市是臺中市, 鄉鎮是南屯區.
地名名稱 | 媽祖巷 |
通用拼音 | (空) |
漢語拼音 | (空) |
建議譯寫方式 | Mazu Lane |
類別 | 街道 |
縣市 | 臺中市 |
鄉鎮 | 南屯區 |
地名名稱媽祖巷 |
通用拼音(空) |
漢語拼音(空) |
建議譯寫方式Mazu Lane |
類別街道 |
縣市臺中市 |
鄉鎮南屯區 |
經緯人力開發股份有限公司雲林分公司 | 電話: 05-6967943 | 許可證起始日: 20020909 | 許可證終止日: 20040403 | 負責人姓名: 楊朝惠 | 機構地址: 雲林縣崙背鄉東明村中山路媽祖巷16號2樓 | 終止營業日期: 20030218 @ 跨國人力仲介公司許可名冊 |
如家客棧 | Tel: 886-8-7337739 | Name: 如家客棧 | Grade: | Serviceinfo: | Parkinginfo: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(日文版)-觀光資訊資料庫 |
如家客棧 | 電話: 886-8-7337739 | 地址: 屏東縣屏東市中山路媽祖巷2號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於屏東縣的旅館 @ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫 |
如家客棧 | 電話: 886-8-7337739 | 地址: 屏東縣屏東市中山路媽祖巷2號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於屏東縣的旅館 @ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫 |
源春診所 | 電話: (05)6962007 | 專科診所 | 服務項目: 門診診療 | 雲林縣崙背鄉東明村中山路媽祖巷7號 | 醫事機構代碼: 3539120023 @ 健保特約醫事機構-診所 |
媽祖巷 | 建議譯寫方式: Mazu Lane | 類別: 街道 | 屏東縣 | 屏東市 @ 地名譯寫資料 |
媽祖巷 | 郵遞區號: 40863 | 投遞範圍: 全 | 南屯區 | 臺中市 @ 3+2碼郵遞區號 |
中山路媽祖巷 | 郵遞區號: 63741 | 投遞範圍: 全 | 崙背鄉 | 雲林縣 @ 3+2碼郵遞區號 |
經緯人力開發股份有限公司雲林分公司電話: 05-6967943 | 許可證起始日: 20020909 | 許可證終止日: 20040403 | 負責人姓名: 楊朝惠 | 機構地址: 雲林縣崙背鄉東明村中山路媽祖巷16號2樓 | 終止營業日期: 20030218 @ 跨國人力仲介公司許可名冊 |
如家客棧Tel: 886-8-7337739 | Name: 如家客棧 | Grade: | Serviceinfo: | Parkinginfo: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(日文版)-觀光資訊資料庫 |
如家客棧電話: 886-8-7337739 | 地址: 屏東縣屏東市中山路媽祖巷2號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於屏東縣的旅館 @ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫 |
如家客棧電話: 886-8-7337739 | 地址: 屏東縣屏東市中山路媽祖巷2號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於屏東縣的旅館 @ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫 |
源春診所電話: (05)6962007 | 專科診所 | 服務項目: 門診診療 | 雲林縣崙背鄉東明村中山路媽祖巷7號 | 醫事機構代碼: 3539120023 @ 健保特約醫事機構-診所 |
媽祖巷建議譯寫方式: Mazu Lane | 類別: 街道 | 屏東縣 | 屏東市 @ 地名譯寫資料 |
媽祖巷郵遞區號: 40863 | 投遞範圍: 全 | 南屯區 | 臺中市 @ 3+2碼郵遞區號 |
中山路媽祖巷郵遞區號: 63741 | 投遞範圍: 全 | 崙背鄉 | 雲林縣 @ 3+2碼郵遞區號 |
內城二巷 | 建議譯寫方式: Neicheng 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
內城巷 | 建議譯寫方式: Neicheng Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
內險農路 | 建議譯寫方式: Neixian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
天祥街 | 建議譯寫方式: Tianxiang St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
太平十九街 | 建議譯寫方式: Taiping 19th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
水流東產業道路 | 建議譯寫方式: Shuiliudong Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
主和路 | 建議譯寫方式: Zhuhe Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
仙女產業道路 | 建議譯寫方式: Xiann? Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
北田產業道路 | 建議譯寫方式: Beitian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
北坑產業道路 | 建議譯寫方式: Beikeng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
外滴水農路 | 建議譯寫方式: Waidishui Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
永華路 | 建議譯寫方式: Yonghua Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
永新巷 | 建議譯寫方式: Yongxin Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
石獅農路 | 建議譯寫方式: Shishi Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
立功路 | 建議譯寫方式: Ligong Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
內城二巷建議譯寫方式: Neicheng 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
內城巷建議譯寫方式: Neicheng Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
內險農路建議譯寫方式: Neixian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
天祥街建議譯寫方式: Tianxiang St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
太平十九街建議譯寫方式: Taiping 19th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
水流東產業道路建議譯寫方式: Shuiliudong Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
主和路建議譯寫方式: Zhuhe Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
仙女產業道路建議譯寫方式: Xiann? Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
北田產業道路建議譯寫方式: Beitian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
北坑產業道路建議譯寫方式: Beikeng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
外滴水農路建議譯寫方式: Waidishui Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
永華路建議譯寫方式: Yonghua Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
永新巷建議譯寫方式: Yongxin Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
石獅農路建議譯寫方式: Shishi Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |
立功路建議譯寫方式: Ligong Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區 |