媽祖巷
- 地名譯寫資料 @ 地政司

地名名稱媽祖巷的建議譯寫方式是Mazu Lane, 類別是街道, 縣市是臺中市, 鄉鎮是南屯區.

地名名稱媽祖巷
通用拼音(空)
漢語拼音(空)
建議譯寫方式Mazu Lane
類別街道
縣市臺中市
鄉鎮南屯區

地名名稱

媽祖巷

通用拼音

(空)

漢語拼音

(空)

建議譯寫方式

Mazu Lane

類別

街道

縣市

臺中市

鄉鎮

南屯區

根據名稱 媽祖巷 找到的相關資料

(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 媽祖巷 ...)

經緯人力開發股份有限公司雲林分公司

電話: 05-6967943 | 許可證起始日: 20020909 | 許可證終止日: 20040403 | 負責人姓名: 楊朝惠 | 機構地址: 雲林縣崙背鄉東明村中山路媽祖巷16號2樓 | 終止營業日期: 20030218

@ 跨國人力仲介公司許可名冊

如家客棧

Tel: 886-8-7337739 | Name: 如家客棧 | Grade: | Serviceinfo: | Parkinginfo: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0

@ 旅館民宿(日文版)-觀光資訊資料庫

如家客棧

電話: 886-8-7337739 | 地址: 屏東縣屏東市中山路媽祖巷2號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於屏東縣的旅館

@ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫

如家客棧

電話: 886-8-7337739 | 地址: 屏東縣屏東市中山路媽祖巷2號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於屏東縣的旅館

@ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫

源春診所

電話: (05)6962007 | 專科診所 | 服務項目: 門診診療 | 雲林縣崙背鄉東明村中山路媽祖巷7號 | 醫事機構代碼: 3539120023

@ 健保特約醫事機構-診所

媽祖巷

建議譯寫方式: Mazu Lane | 類別: 街道 | 屏東縣 | 屏東市

@ 地名譯寫資料

媽祖巷

郵遞區號: 40863 | 投遞範圍: | 南屯區 | 臺中市

@ 3+2碼郵遞區號

中山路媽祖巷

郵遞區號: 63741 | 投遞範圍: | 崙背鄉 | 雲林縣

@ 3+2碼郵遞區號

經緯人力開發股份有限公司雲林分公司

電話: 05-6967943 | 許可證起始日: 20020909 | 許可證終止日: 20040403 | 負責人姓名: 楊朝惠 | 機構地址: 雲林縣崙背鄉東明村中山路媽祖巷16號2樓 | 終止營業日期: 20030218

@ 跨國人力仲介公司許可名冊

如家客棧

Tel: 886-8-7337739 | Name: 如家客棧 | Grade: | Serviceinfo: | Parkinginfo: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0

@ 旅館民宿(日文版)-觀光資訊資料庫

如家客棧

電話: 886-8-7337739 | 地址: 屏東縣屏東市中山路媽祖巷2號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於屏東縣的旅館

@ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫

如家客棧

電話: 886-8-7337739 | 地址: 屏東縣屏東市中山路媽祖巷2號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於屏東縣的旅館

@ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫

源春診所

電話: (05)6962007 | 專科診所 | 服務項目: 門診診療 | 雲林縣崙背鄉東明村中山路媽祖巷7號 | 醫事機構代碼: 3539120023

@ 健保特約醫事機構-診所

媽祖巷

建議譯寫方式: Mazu Lane | 類別: 街道 | 屏東縣 | 屏東市

@ 地名譯寫資料

媽祖巷

郵遞區號: 40863 | 投遞範圍: | 南屯區 | 臺中市

@ 3+2碼郵遞區號

中山路媽祖巷

郵遞區號: 63741 | 投遞範圍: | 崙背鄉 | 雲林縣

@ 3+2碼郵遞區號
[ 搜尋所有 媽祖巷 ... ]

與媽祖巷同分類的地名譯寫資料

內城二巷

建議譯寫方式: Neicheng 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內城巷

建議譯寫方式: Neicheng Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內險農路

建議譯寫方式: Neixian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

天祥街

建議譯寫方式: Tianxiang St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

太平十九街

建議譯寫方式: Taiping 19th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

水流東產業道路

建議譯寫方式: Shuiliudong Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

主和路

建議譯寫方式: Zhuhe Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

仙女產業道路

建議譯寫方式: Xiann? Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

北田產業道路

建議譯寫方式: Beitian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

北坑產業道路

建議譯寫方式: Beikeng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

外滴水農路

建議譯寫方式: Waidishui Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

永華路

建議譯寫方式: Yonghua Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

永新巷

建議譯寫方式: Yongxin Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

石獅農路

建議譯寫方式: Shishi Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

立功路

建議譯寫方式: Ligong Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內城二巷

建議譯寫方式: Neicheng 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內城巷

建議譯寫方式: Neicheng Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

內險農路

建議譯寫方式: Neixian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

天祥街

建議譯寫方式: Tianxiang St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

太平十九街

建議譯寫方式: Taiping 19th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

水流東產業道路

建議譯寫方式: Shuiliudong Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

主和路

建議譯寫方式: Zhuhe Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

仙女產業道路

建議譯寫方式: Xiann? Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

北田產業道路

建議譯寫方式: Beitian Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

北坑產業道路

建議譯寫方式: Beikeng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

外滴水農路

建議譯寫方式: Waidishui Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

永華路

建議譯寫方式: Yonghua Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

永新巷

建議譯寫方式: Yongxin Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

石獅農路

建議譯寫方式: Shishi Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

立功路

建議譯寫方式: Ligong Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

 |