大山路
- 地名譯寫資料 @ 地政司

地名名稱大山路的建議譯寫方式是Dashan Rd., 類別是街道, 縣市是臺中市, 鄉鎮是后里區.

地名名稱大山路
通用拼音(空)
漢語拼音(空)
建議譯寫方式Dashan Rd.
類別街道
縣市臺中市
鄉鎮后里區

地名名稱

大山路

通用拼音

(空)

漢語拼音

(空)

建議譯寫方式

Dashan Rd.

類別

街道

縣市

臺中市

鄉鎮

后里區

根據名稱 大山路 找到的相關資料

(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 大山路 ...)

尖山國小

管理人電話: 05-7851756 | 預計收容村里: 尖山村大山村順興村 | 適用災害類別: 水災,震災,土石流,海嘯 | 雲林縣水林鄉 | 大山村 | 大山村大山路6號

@ 避難收容處所點位檔

尖山國小

災民收容所編號: SP652-0008 | 雲林縣 | 水林鄉 | 大山村 | 收容所地址: 大山村大山路6號

@ 災民收容所

彰化縣大城鄉立幼兒園山腳分班

電話: (04)8942980#212 | 公/私立: 公立 | 鄉鎮市區名稱: 大城鄉 | 地址: [527]彰化縣大城鄉山腳村6鄰大山路47號

@ 幼兒園名錄

尖山國小操場

場館實際管理人電話: 05-7851756 | 場館分類: 田徑場 | 停車場種類: 無停車場 | 雲林縣水林鄉大山村大山路6號

@ 全國運動場館資訊

合昌食品行

主要產品: 081肉類加工 | 統一編號: 38927108 | 工廠登記狀態: 生產中 | 彰化縣大城鄉山腳村大山路1之18號

@ 登記工廠名錄

尖山國小籃球場

場館實際管理人電話: 05-7851756 | 場館分類: 籃球場 | 停車場種類: 一般及無障礙停車場 | 雲林縣水林鄉大山村大山路6號

@ 全國運動場館資訊

上山社區活動中心

管理人電話: 8941155 | 預計收容村里: 上山村 | 適用災害類別: 水災,土石流,海嘯 | 彰化縣大城鄉 | 上山村 | 大山路2-1號

@ 避難收容處所點位檔

縣立尖山國小

電話: (05)7851756 | 公/私立: 公立 | 縣市名稱: [09]雲林縣 | 地址: [652]雲林縣水林鄉大山村大山路6號

@ 國民小學名錄

尖山國小

管理人電話: 05-7851756 | 預計收容村里: 尖山村大山村順興村 | 適用災害類別: 水災,震災,土石流,海嘯 | 雲林縣水林鄉 | 大山村 | 大山村大山路6號

@ 避難收容處所點位檔

尖山國小

災民收容所編號: SP652-0008 | 雲林縣 | 水林鄉 | 大山村 | 收容所地址: 大山村大山路6號

@ 災民收容所

彰化縣大城鄉立幼兒園山腳分班

電話: (04)8942980#212 | 公/私立: 公立 | 鄉鎮市區名稱: 大城鄉 | 地址: [527]彰化縣大城鄉山腳村6鄰大山路47號

@ 幼兒園名錄

尖山國小操場

場館實際管理人電話: 05-7851756 | 場館分類: 田徑場 | 停車場種類: 無停車場 | 雲林縣水林鄉大山村大山路6號

@ 全國運動場館資訊

合昌食品行

主要產品: 081肉類加工 | 統一編號: 38927108 | 工廠登記狀態: 生產中 | 彰化縣大城鄉山腳村大山路1之18號

@ 登記工廠名錄

尖山國小籃球場

場館實際管理人電話: 05-7851756 | 場館分類: 籃球場 | 停車場種類: 一般及無障礙停車場 | 雲林縣水林鄉大山村大山路6號

@ 全國運動場館資訊

上山社區活動中心

管理人電話: 8941155 | 預計收容村里: 上山村 | 適用災害類別: 水災,土石流,海嘯 | 彰化縣大城鄉 | 上山村 | 大山路2-1號

@ 避難收容處所點位檔

縣立尖山國小

電話: (05)7851756 | 公/私立: 公立 | 縣市名稱: [09]雲林縣 | 地址: [652]雲林縣水林鄉大山村大山路6號

@ 國民小學名錄
[ 搜尋所有 大山路 ... ]

與大山路同分類的地名譯寫資料

玉泉里

建議譯寫方式: Yuquan Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 大同區

南湖里

建議譯寫方式: Nanhu Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 內湖區

富台里

建議譯寫方式: Futai Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 信義區

舊莊里

建議譯寫方式: Jiuzhuang Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 南港區

鳳鳴里

建議譯寫方式: Fengming Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 松山區

興邦里

建議譯寫方式: Xingbang Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 文山區

中山高汐五高架道路

建議譯寫方式: Zhongshan Highway Xiwu Viaduct | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

中山高速公路

建議譯寫方式: Zhongshan Highway | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

市民大道

建議譯寫方式: Shimin Blvd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

市民大道高架道路

建議譯寫方式: Shimin Blvd.Viaduct | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

行善路

建議譯寫方式: Xingshan Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

南京東路

建議譯寫方式: Nanjing East Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

基隆路

建議譯寫方式: Jilong Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

市民大道

建議譯寫方式: Shimin Blvd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

市民大道高架道路

建議譯寫方式: Shimin Blvd.Viaduct | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

玉泉里

建議譯寫方式: Yuquan Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 大同區

南湖里

建議譯寫方式: Nanhu Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 內湖區

富台里

建議譯寫方式: Futai Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 信義區

舊莊里

建議譯寫方式: Jiuzhuang Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 南港區

鳳鳴里

建議譯寫方式: Fengming Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 松山區

興邦里

建議譯寫方式: Xingbang Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺北市 | 文山區

中山高汐五高架道路

建議譯寫方式: Zhongshan Highway Xiwu Viaduct | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

中山高速公路

建議譯寫方式: Zhongshan Highway | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

市民大道

建議譯寫方式: Shimin Blvd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

市民大道高架道路

建議譯寫方式: Shimin Blvd.Viaduct | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

行善路

建議譯寫方式: Xingshan Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

南京東路

建議譯寫方式: Nanjing East Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

基隆路

建議譯寫方式: Jilong Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 松山區

市民大道

建議譯寫方式: Shimin Blvd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

市民大道高架道路

建議譯寫方式: Shimin Blvd.Viaduct | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

 |