單冬頭
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱單冬頭的建議譯寫方式是Dandongtou, 類別是聚落, 縣市是南投縣, 鄉鎮是魚池鄉.
地名名稱 | 單冬頭 |
通用拼音 | Dandongtou |
漢語拼音 | Dandongtou |
建議譯寫方式 | Dandongtou |
類別 | 聚落 |
縣市 | 南投縣 |
鄉鎮 | 魚池鄉 |
地名名稱單冬頭 |
通用拼音Dandongtou |
漢語拼音Dandongtou |
建議譯寫方式Dandongtou |
類別聚落 |
縣市南投縣 |
鄉鎮魚池鄉 |
地名名稱單冬頭的建議譯寫方式是Dandongtou, 類別是聚落, 縣市是南投縣, 鄉鎮是魚池鄉.
地名名稱 | 單冬頭 |
通用拼音 | Dandongtou |
漢語拼音 | Dandongtou |
建議譯寫方式 | Dandongtou |
類別 | 聚落 |
縣市 | 南投縣 |
鄉鎮 | 魚池鄉 |
地名名稱單冬頭 |
通用拼音Dandongtou |
漢語拼音Dandongtou |
建議譯寫方式Dandongtou |
類別聚落 |
縣市南投縣 |
鄉鎮魚池鄉 |
無其他 單冬頭 資料。
[ 搜尋所有 單冬頭 ... ]
前寮路 | 建議譯寫方式: Qianliao Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南一巷 | 建議譯寫方式: Nan 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南二巷 | 建議譯寫方式: Nan 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南三巷 | 建議譯寫方式: Nan 3rd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南四巷 | 建議譯寫方式: Nan 4th Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南陽路綠山巷 | 建議譯寫方式: Nanyang Rd. L?shan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
泉州巷 | 建議譯寫方式: Quanzhou Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
國豐路 | 建議譯寫方式: Guofeng Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
崇德路 | 建議譯寫方式: Chongde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
清谷巷 | 建議譯寫方式: Qinggu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
堤南路 | 建議譯寫方式: Tinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
富春路 | 建議譯寫方式: Fuchun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
圓環北路 | 建議譯寫方式: Yuanhuan N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
溪底巷 | 建議譯寫方式: Xidi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
獅座巷 | 建議譯寫方式: Shizuo Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
前寮路建議譯寫方式: Qianliao Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南一巷建議譯寫方式: Nan 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南二巷建議譯寫方式: Nan 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南三巷建議譯寫方式: Nan 3rd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南四巷建議譯寫方式: Nan 4th Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南陽路綠山巷建議譯寫方式: Nanyang Rd. L?shan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
泉州巷建議譯寫方式: Quanzhou Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
國豐路建議譯寫方式: Guofeng Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
崇德路建議譯寫方式: Chongde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
清谷巷建議譯寫方式: Qinggu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
堤南路建議譯寫方式: Tinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
富春路建議譯寫方式: Fuchun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
圓環北路建議譯寫方式: Yuanhuan N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
溪底巷建議譯寫方式: Xidi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
獅座巷建議譯寫方式: Shizuo Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |