西方道堂
- 地名譯寫資料 @ 地政司

地名名稱西方道堂的建議譯寫方式是Xifangdao Temple, 類別是具有地標意義公共設施, 縣市是屏東縣, 鄉鎮是萬巒鄉.

地名名稱西方道堂
通用拼音Sifangdao Temple
漢語拼音Xifangdao Temple
建議譯寫方式Xifangdao Temple
類別具有地標意義公共設施
縣市屏東縣
鄉鎮萬巒鄉

地名名稱

西方道堂

通用拼音

Sifangdao Temple

漢語拼音

Xifangdao Temple

建議譯寫方式

Xifangdao Temple

類別

具有地標意義公共設施

縣市

屏東縣

鄉鎮

萬巒鄉

根據名稱 西方道堂 找到的相關資料

(以下顯示 6 筆) (或要:直接搜尋所有 西方道堂 ...)

西方道堂

電話: 08-7832248 | 地址: 屏東縣萬巒鄉新厝村富山路1號 | 主祀神祇: 王老仙師 | 教別: 道教 | 負責人: 郭永豐 | 其他:

@ 全國宗教資訊系統資料-寺廟

西方道堂(已廢止)

電話: 29099293 | 主祀神像: 王老仙師 | 教別: 道教 | 新北市泰山區楓樹里楓江路125號 | 祭典日期:

@ 新北市寺廟資料

西方道堂

災民收容所編號: ST923-0004 | 屏東縣 | 萬巒鄉 | 新厝村 | 收容所地址: 富山路1號

@ 災民收容所

屏東縣萬巒鄉清安路泰武分18 (空地)對面(去返程共用一支站牌,有停靠但無站牌)

公車站唯一識別碼: THB261369 | 站名識別碼: 923-043 | 站識別碼: 118472 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00

@ 公路客運站牌資料

屏東縣萬巒鄉清安路泰武分18 (空地)

公車站唯一識別碼: THB262415 | 站名識別碼: 923-043 | 站識別碼: 118469 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00

@ 公路客運站牌資料

西方道堂

管理人電話: 08-7832248 | 預計收容村里: 新厝村 | 適用災害類別: 水災 | 屏東縣萬巒鄉 | 新厝村 | 富山路1號

@ 避難收容處所點位檔

西方道堂

電話: 08-7832248 | 地址: 屏東縣萬巒鄉新厝村富山路1號 | 主祀神祇: 王老仙師 | 教別: 道教 | 負責人: 郭永豐 | 其他:

@ 全國宗教資訊系統資料-寺廟

西方道堂(已廢止)

電話: 29099293 | 主祀神像: 王老仙師 | 教別: 道教 | 新北市泰山區楓樹里楓江路125號 | 祭典日期:

@ 新北市寺廟資料

西方道堂

災民收容所編號: ST923-0004 | 屏東縣 | 萬巒鄉 | 新厝村 | 收容所地址: 富山路1號

@ 災民收容所

屏東縣萬巒鄉清安路泰武分18 (空地)對面(去返程共用一支站牌,有停靠但無站牌)

公車站唯一識別碼: THB261369 | 站名識別碼: 923-043 | 站識別碼: 118472 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00

@ 公路客運站牌資料

屏東縣萬巒鄉清安路泰武分18 (空地)

公車站唯一識別碼: THB262415 | 站名識別碼: 923-043 | 站識別碼: 118469 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00

@ 公路客運站牌資料

西方道堂

管理人電話: 08-7832248 | 預計收容村里: 新厝村 | 適用災害類別: 水災 | 屏東縣萬巒鄉 | 新厝村 | 富山路1號

@ 避難收容處所點位檔

[ 搜尋所有 西方道堂 ... ]

在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:


與西方道堂同分類的地名譯寫資料

工業二十四路

建議譯寫方式: Gongye 24th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 |

工業四路

建議譯寫方式: Gongye 4th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 |

中映巷

建議譯寫方式: Zhongying Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

中美巷

建議譯寫方式: Zhongmei Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

中興學路

建議譯寫方式: Zhongxingxue Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 |

文山西巷

建議譯寫方式: Wenshan W. Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

北一巷

建議譯寫方式: Bei 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

北二巷

建議譯寫方式: Bei 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

光煇街

建議譯寫方式: Guanghui St. | 類別: 街道 | 臺中市 |

同榮巷

建議譯寫方式: Tongrong Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

后埒巷

建議譯寫方式: Houle Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

安西街

建議譯寫方式: Anxi St. | 類別: 街道 | 臺中市 |

宏福巷

建議譯寫方式: Hongfu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

青草巷

建議譯寫方式: Qingcao Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

洛陽西街

建議譯寫方式: Luoyang W. St. | 類別: 街道 | 臺中市 |

工業二十四路

建議譯寫方式: Gongye 24th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 |

工業四路

建議譯寫方式: Gongye 4th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 |

中映巷

建議譯寫方式: Zhongying Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

中美巷

建議譯寫方式: Zhongmei Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

中興學路

建議譯寫方式: Zhongxingxue Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 |

文山西巷

建議譯寫方式: Wenshan W. Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

北一巷

建議譯寫方式: Bei 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

北二巷

建議譯寫方式: Bei 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

光煇街

建議譯寫方式: Guanghui St. | 類別: 街道 | 臺中市 |

同榮巷

建議譯寫方式: Tongrong Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

后埒巷

建議譯寫方式: Houle Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

安西街

建議譯寫方式: Anxi St. | 類別: 街道 | 臺中市 |

宏福巷

建議譯寫方式: Hongfu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

青草巷

建議譯寫方式: Qingcao Lane | 類別: 街道 | 臺中市 |

洛陽西街

建議譯寫方式: Luoyang W. St. | 類別: 街道 | 臺中市 |

 |