第379號橋
- 地名譯寫資料 @ 地政司

地名名稱第379號橋的建議譯寫方式是NO.379 Bridge, 類別是具有地標意義公共設施, 縣市是屏東縣, 鄉鎮是枋山鄉.

地名名稱第379號橋
通用拼音NO.379 Bridge
漢語拼音NO.379 Bridge
建議譯寫方式NO.379 Bridge
類別具有地標意義公共設施
縣市屏東縣
鄉鎮枋山鄉

地名名稱

第379號橋

通用拼音

NO.379 Bridge

漢語拼音

NO.379 Bridge

建議譯寫方式

NO.379 Bridge

類別

具有地標意義公共設施

縣市

屏東縣

鄉鎮

枋山鄉

根據名稱 第379號橋 找到的相關資料

無其他 第379號橋 資料。

[ 搜尋所有 第379號橋 ... ]

在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:


與第379號橋同分類的地名譯寫資料

太武社區

建議譯寫方式: Taiwushequ | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

斗門

建議譯寫方式: Doume | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

民享

建議譯寫方式: Minxiang | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

田埔

建議譯寫方式: Tianpu | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

田墩

建議譯寫方式: Tiandu | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

后宅

建議譯寫方式: Houzhai | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

后珩

建議譯寫方式: Houheng | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

成功路

建議譯寫方式: Chenggong Rd. | 類別: 街道 | 金門縣 | 金沙鎮

西山前

建議譯寫方式: Xishanqia | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

西吳

建議譯寫方式: Xiwu | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

西園

建議譯寫方式: Xiyua | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

何厝

建議譯寫方式: Hecuo | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

吳坑

建議譯寫方式: Wukeng | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

呂厝

建議譯寫方式: L?cuo | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

沙美

建議譯寫方式: Shamei | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

太武社區

建議譯寫方式: Taiwushequ | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

斗門

建議譯寫方式: Doume | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

民享

建議譯寫方式: Minxiang | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

田埔

建議譯寫方式: Tianpu | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

田墩

建議譯寫方式: Tiandu | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

后宅

建議譯寫方式: Houzhai | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

后珩

建議譯寫方式: Houheng | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

成功路

建議譯寫方式: Chenggong Rd. | 類別: 街道 | 金門縣 | 金沙鎮

西山前

建議譯寫方式: Xishanqia | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

西吳

建議譯寫方式: Xiwu | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

西園

建議譯寫方式: Xiyua | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

何厝

建議譯寫方式: Hecuo | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

吳坑

建議譯寫方式: Wukeng | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

呂厝

建議譯寫方式: L?cuo | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

沙美

建議譯寫方式: Shamei | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮

 |