伏波巷
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱伏波巷的建議譯寫方式是Fubo Lane, 類別是街道, 縣市是屏東縣, 鄉鎮是屏東市.
地名名稱 | 伏波巷 |
通用拼音 | Fubo Lane |
漢語拼音 | Fubo Lane |
建議譯寫方式 | Fubo Lane |
類別 | 街道 |
縣市 | 屏東縣 |
鄉鎮 | 屏東市 |
地名名稱伏波巷 |
通用拼音Fubo Lane |
漢語拼音Fubo Lane |
建議譯寫方式Fubo Lane |
類別街道 |
縣市屏東縣 |
鄉鎮屏東市 |
地名名稱伏波巷的建議譯寫方式是Fubo Lane, 類別是街道, 縣市是屏東縣, 鄉鎮是屏東市.
地名名稱 | 伏波巷 |
通用拼音 | Fubo Lane |
漢語拼音 | Fubo Lane |
建議譯寫方式 | Fubo Lane |
類別 | 街道 |
縣市 | 屏東縣 |
鄉鎮 | 屏東市 |
地名名稱伏波巷 |
通用拼音Fubo Lane |
漢語拼音Fubo Lane |
建議譯寫方式Fubo Lane |
類別街道 |
縣市屏東縣 |
鄉鎮屏東市 |
雙十路 | 建議譯寫方式: Shuangshi Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
上明街 | 建議譯寫方式: Shangming St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
上墩西街 | 建議譯寫方式: Shangdun W. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
上墩東街 | 建議譯寫方式: Shangdun E. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
上墩南路 | 建議譯寫方式: Shangdun S. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
上墩路 | 建議譯寫方式: Shangdun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
大弘三街 | 建議譯寫方式: Dahong 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
大業路 | 建議譯寫方式: Daye Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
大學路 | 建議譯寫方式: Daxue Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業一路 | 建議譯寫方式: Gongye 1st Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業七路 | 建議譯寫方式: Gongye 7th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業九路 | 建議譯寫方式: Gongye 9th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業二路 | 建議譯寫方式: Gongye 2nd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業八路 | 建議譯寫方式: Gongye 8th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業十一路 | 建議譯寫方式: Gongye 11th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
雙十路建議譯寫方式: Shuangshi Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
上明街建議譯寫方式: Shangming St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
上墩西街建議譯寫方式: Shangdun W. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
上墩東街建議譯寫方式: Shangdun E. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
上墩南路建議譯寫方式: Shangdun S. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
上墩路建議譯寫方式: Shangdun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
大弘三街建議譯寫方式: Dahong 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
大業路建議譯寫方式: Daye Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
大學路建議譯寫方式: Daxue Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業一路建議譯寫方式: Gongye 1st Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業七路建議譯寫方式: Gongye 7th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業九路建議譯寫方式: Gongye 9th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業二路建議譯寫方式: Gongye 2nd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業八路建議譯寫方式: Gongye 8th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
工業十一路建議譯寫方式: Gongye 11th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |