義和巷
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱義和巷的建議譯寫方式是Yihe Lane, 類別是街道, 縣市是屏東縣, 鄉鎮是屏東市.
地名名稱 | 義和巷 |
通用拼音 | Yihe Lane |
漢語拼音 | Yihe Lane |
建議譯寫方式 | Yihe Lane |
類別 | 街道 |
縣市 | 屏東縣 |
鄉鎮 | 屏東市 |
地名名稱義和巷 |
通用拼音Yihe Lane |
漢語拼音Yihe Lane |
建議譯寫方式Yihe Lane |
類別街道 |
縣市屏東縣 |
鄉鎮屏東市 |
地名名稱義和巷的建議譯寫方式是Yihe Lane, 類別是街道, 縣市是屏東縣, 鄉鎮是屏東市.
地名名稱 | 義和巷 |
通用拼音 | Yihe Lane |
漢語拼音 | Yihe Lane |
建議譯寫方式 | Yihe Lane |
類別 | 街道 |
縣市 | 屏東縣 |
鄉鎮 | 屏東市 |
地名名稱義和巷 |
通用拼音Yihe Lane |
漢語拼音Yihe Lane |
建議譯寫方式Yihe Lane |
類別街道 |
縣市屏東縣 |
鄉鎮屏東市 |
義和巷 | 建議譯寫方式: Yihe Lane | 類別: 街道 | 宜蘭縣 | 大同鄉 @ 地名譯寫資料 |
義和巷 | 建議譯寫方式: Yihe Lane | 類別: 街道 | 宜蘭縣 | 羅東鎮 @ 地名譯寫資料 |
義和巷 | 郵遞區號: 26545 | 投遞範圍: 全 | 羅東鎮 | 宜蘭縣 @ 3+2碼郵遞區號 |
義和巷 | 郵遞區號: 26742 | 投遞範圍: 全 | 大同鄉 | 宜蘭縣 @ 3+2碼郵遞區號 |
義和巷 | 郵遞區號: 90041 | 投遞範圍: 全 | 屏東市 | 屏東縣 @ 3+2碼郵遞區號 |
行政院農業委員會林務局羅東林區管理處太平山森林遊樂區 | 食品業者登錄字號: G-400121259-00000-7 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 公司統一編號: 50574425 | 宜蘭縣大同鄉太平村義和巷61號 @ 食品業者登錄資料集 |
行政院農業委員會林務局羅東林區管理處太平山森林遊樂區 | 食品業者登錄字號: G-400121259-00001-8 | 登錄項目: 餐飲場所 | 公司統一編號: 50574425 | 宜蘭縣大同鄉太平村義和巷61號 @ 食品業者登錄資料集 |
行政院農業委員會林務局羅東林區管理處太平山森林遊樂區 | 食品業者登錄字號: G-402269275-00000-0 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 公司統一編號: 50574425 | 宜蘭縣大同鄉太平村義和巷61號 @ 食品業者登錄資料集 |
義和巷建議譯寫方式: Yihe Lane | 類別: 街道 | 宜蘭縣 | 大同鄉 @ 地名譯寫資料 |
義和巷建議譯寫方式: Yihe Lane | 類別: 街道 | 宜蘭縣 | 羅東鎮 @ 地名譯寫資料 |
義和巷郵遞區號: 26545 | 投遞範圍: 全 | 羅東鎮 | 宜蘭縣 @ 3+2碼郵遞區號 |
義和巷郵遞區號: 26742 | 投遞範圍: 全 | 大同鄉 | 宜蘭縣 @ 3+2碼郵遞區號 |
義和巷郵遞區號: 90041 | 投遞範圍: 全 | 屏東市 | 屏東縣 @ 3+2碼郵遞區號 |
行政院農業委員會林務局羅東林區管理處太平山森林遊樂區食品業者登錄字號: G-400121259-00000-7 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 公司統一編號: 50574425 | 宜蘭縣大同鄉太平村義和巷61號 @ 食品業者登錄資料集 |
行政院農業委員會林務局羅東林區管理處太平山森林遊樂區食品業者登錄字號: G-400121259-00001-8 | 登錄項目: 餐飲場所 | 公司統一編號: 50574425 | 宜蘭縣大同鄉太平村義和巷61號 @ 食品業者登錄資料集 |
行政院農業委員會林務局羅東林區管理處太平山森林遊樂區食品業者登錄字號: G-402269275-00000-0 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 公司統一編號: 50574425 | 宜蘭縣大同鄉太平村義和巷61號 @ 食品業者登錄資料集 |
[ 搜尋所有 義和巷 ... ]
美群路 | 建議譯寫方式: Meiqun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
夏田路 | 建議譯寫方式: Xiatian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
振興東路 | 建議譯寫方式: Zhenxing E. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
桐林路 | 建議譯寫方式: Tonglin Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
畚箕湖路 | 建議譯寫方式: Benjihu Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
略東一路 | 建議譯寫方式: Luedong 1st Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
略東二路 | 建議譯寫方式: Luedong 2nd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
第二高速公路 | 建議譯寫方式: Second Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
復興一街 | 建議譯寫方式: Fuxing 1st St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
復興十街 | 建議譯寫方式: Fuxing 10th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
溪南路 | 建議譯寫方式: Xinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
福泰街 | 建議譯寫方式: Futai St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
福爾摩沙高速公路 | 建議譯寫方式: Fu'ermosha Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
福興路 | 建議譯寫方式: Fuxing Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
臺中南投線快速公路 | 建議譯寫方式: Taizhongnantou Expressway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
美群路建議譯寫方式: Meiqun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
夏田路建議譯寫方式: Xiatian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
振興東路建議譯寫方式: Zhenxing E. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
桐林路建議譯寫方式: Tonglin Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
畚箕湖路建議譯寫方式: Benjihu Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
略東一路建議譯寫方式: Luedong 1st Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
略東二路建議譯寫方式: Luedong 2nd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
第二高速公路建議譯寫方式: Second Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
復興一街建議譯寫方式: Fuxing 1st St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
復興十街建議譯寫方式: Fuxing 10th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
溪南路建議譯寫方式: Xinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
福泰街建議譯寫方式: Futai St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
福爾摩沙高速公路建議譯寫方式: Fu'ermosha Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
福興路建議譯寫方式: Fuxing Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
臺中南投線快速公路建議譯寫方式: Taizhongnantou Expressway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |