德春巷
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱德春巷的建議譯寫方式是Dechun Lane, 類別是街道, 縣市是屏東縣, 鄉鎮是屏東市.
地名名稱 | 德春巷 |
通用拼音 | Dechun Lane |
漢語拼音 | Dechun Lane |
建議譯寫方式 | Dechun Lane |
類別 | 街道 |
縣市 | 屏東縣 |
鄉鎮 | 屏東市 |
地名名稱德春巷 |
通用拼音Dechun Lane |
漢語拼音Dechun Lane |
建議譯寫方式Dechun Lane |
類別街道 |
縣市屏東縣 |
鄉鎮屏東市 |
地名名稱德春巷的建議譯寫方式是Dechun Lane, 類別是街道, 縣市是屏東縣, 鄉鎮是屏東市.
地名名稱 | 德春巷 |
通用拼音 | Dechun Lane |
漢語拼音 | Dechun Lane |
建議譯寫方式 | Dechun Lane |
類別 | 街道 |
縣市 | 屏東縣 |
鄉鎮 | 屏東市 |
地名名稱德春巷 |
通用拼音Dechun Lane |
漢語拼音Dechun Lane |
建議譯寫方式Dechun Lane |
類別街道 |
縣市屏東縣 |
鄉鎮屏東市 |
湖前 | 建議譯寫方式: Huqia | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金湖鎮 |
菜市場路 | 建議譯寫方式: Caishichang Rd. | 類別: 街道 | 金門縣 | 金湖鎮 |
陽明 | 建議譯寫方式: Yangming | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金湖鎮 |
水湳一巷 | 建議譯寫方式: Shuinan 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
安龍北巷 | 建議譯寫方式: Anlong N. Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
安龍南巷 | 建議譯寫方式: Anlong S. Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
南屯路 | 建議譯寫方式: Nantun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
柳川西路 | 建議譯寫方式: Liuchuan W. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
福科二路 | 建議譯寫方式: Fuke 2nd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
福科路 | 建議譯寫方式: Fuke Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
臺中港路 | 建議譯寫方式: Taichunggang Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
銀聯巷 | 建議譯寫方式: Yinlian Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
銘賢路 | 建議譯寫方式: Mingxian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
德耀路 | 建議譯寫方式: Deyao Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
龍上巷 | 建議譯寫方式: Longshang Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
湖前建議譯寫方式: Huqia | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金湖鎮 |
菜市場路建議譯寫方式: Caishichang Rd. | 類別: 街道 | 金門縣 | 金湖鎮 |
陽明建議譯寫方式: Yangming | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金湖鎮 |
水湳一巷建議譯寫方式: Shuinan 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
安龍北巷建議譯寫方式: Anlong N. Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
安龍南巷建議譯寫方式: Anlong S. Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
南屯路建議譯寫方式: Nantun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
柳川西路建議譯寫方式: Liuchuan W. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
福科二路建議譯寫方式: Fuke 2nd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
福科路建議譯寫方式: Fuke Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
臺中港路建議譯寫方式: Taichunggang Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
銀聯巷建議譯寫方式: Yinlian Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
銘賢路建議譯寫方式: Mingxian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
德耀路建議譯寫方式: Deyao Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
龍上巷建議譯寫方式: Longshang Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |