露市巷
- 地名譯寫資料 @ 地政司

地名名稱露市巷的建議譯寫方式是Loushi Lane, 類別是街道, 縣市是屏東縣, 鄉鎮是屏東市.

地名名稱露市巷
通用拼音Loushih Lane
漢語拼音Loushi Lane
建議譯寫方式Loushi Lane
類別街道
縣市屏東縣
鄉鎮屏東市

地名名稱

露市巷

通用拼音

Loushih Lane

漢語拼音

Loushi Lane

建議譯寫方式

Loushi Lane

類別

街道

縣市

屏東縣

鄉鎮

屏東市

根據名稱 露市巷 找到的相關資料

(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 露市巷 ...)

大新食堂

食品業者登錄字號: T-200070215-00000-3 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 公司統一編號: | 屏東縣屏東市金泉里露市巷25號

@ 食品業者登錄資料集

大新食堂

食品業者登錄字號: T-200070215-00001-4 | 登錄項目: 餐飲場所 | 公司統一編號: | 屏東縣屏東市金泉里露市巷25號

@ 食品業者登錄資料集

味王高鮮味精

英文商品名稱: IG-ENRICHED MONOSODIUM GLUTAMATE | 食品添加物產品登錄碼: TFAA20000069225 | 分類: 調味劑 | 型態: 微細顆粒(顆粒劑) | 公司或商業登記名稱: 東興商行 | 食品業者登錄字號: T-200036420-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集

味王高鮮味精

英文商品名稱: IG-ENRICHED MONOSODIUM GLUTAMATE | 食品添加物產品登錄碼: TFAA2D002033004 | 分類: 調味劑 | 型態: 微細顆粒(顆粒劑) | 公司或商業登記名稱: 東興商行 | 食品業者登錄字號: T-200036420-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集

豬肉攤

食品業者登錄字號: T-200184018-00000-0 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 公司統一編號: | 屏東縣屏東市金泉里露市巷1-1號

@ 食品業者登錄資料集

豬肉攤

食品業者登錄字號: T-200184018-00001-1 | 登錄項目: 販售場所 | 公司統一編號: | 屏東縣屏東市金泉里露市巷1-1號

@ 食品業者登錄資料集

露市巷

郵遞區號: 90041 | 投遞範圍: | 屏東市 | 屏東縣

@ 3+2碼郵遞區號

芳美食品行

食品業者登錄字號: T-200134450-00000-5 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 公司統一編號: 90248545 | 屏東縣屏東市金泉里露市巷9號

@ 食品業者登錄資料集

大新食堂

食品業者登錄字號: T-200070215-00000-3 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 公司統一編號: | 屏東縣屏東市金泉里露市巷25號

@ 食品業者登錄資料集

大新食堂

食品業者登錄字號: T-200070215-00001-4 | 登錄項目: 餐飲場所 | 公司統一編號: | 屏東縣屏東市金泉里露市巷25號

@ 食品業者登錄資料集

味王高鮮味精

英文商品名稱: IG-ENRICHED MONOSODIUM GLUTAMATE | 食品添加物產品登錄碼: TFAA20000069225 | 分類: 調味劑 | 型態: 微細顆粒(顆粒劑) | 公司或商業登記名稱: 東興商行 | 食品業者登錄字號: T-200036420-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集

味王高鮮味精

英文商品名稱: IG-ENRICHED MONOSODIUM GLUTAMATE | 食品添加物產品登錄碼: TFAA2D002033004 | 分類: 調味劑 | 型態: 微細顆粒(顆粒劑) | 公司或商業登記名稱: 東興商行 | 食品業者登錄字號: T-200036420-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集

豬肉攤

食品業者登錄字號: T-200184018-00000-0 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 公司統一編號: | 屏東縣屏東市金泉里露市巷1-1號

@ 食品業者登錄資料集

豬肉攤

食品業者登錄字號: T-200184018-00001-1 | 登錄項目: 販售場所 | 公司統一編號: | 屏東縣屏東市金泉里露市巷1-1號

@ 食品業者登錄資料集

露市巷

郵遞區號: 90041 | 投遞範圍: | 屏東市 | 屏東縣

@ 3+2碼郵遞區號

芳美食品行

食品業者登錄字號: T-200134450-00000-5 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 公司統一編號: 90248545 | 屏東縣屏東市金泉里露市巷9號

@ 食品業者登錄資料集

[ 搜尋所有 露市巷 ... ]

在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:


與露市巷同分類的地名譯寫資料

學府路

建議譯寫方式: Xuefu Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

龍山街

建議譯寫方式: Longshan St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

龍目井巷

建議譯寫方式: Longmujing Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

龍門路十張仔巷

建議譯寫方式: Longmen Rd. Shizhangzi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

環港路

建議譯寫方式: Huangang Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

臨港東路

建議譯寫方式: Lingang E. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

舊車路南一巷

建議譯寫方式: Jiuche Rd. Nanyi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

護岸路

建議譯寫方式: Hu'an Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

丁臺路

建議譯寫方式: Dingtai Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

大愛路

建議譯寫方式: Da'ai Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

中五路

建議譯寫方式: Zhong 5th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

中坑產業道路

建議譯寫方式: Zhongkeng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

中投快速道路

建議譯寫方式: Zhongtou Expressway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

太明路

建議譯寫方式: Taiming Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

水防道路

建議譯寫方式: Shuifang Road | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

學府路

建議譯寫方式: Xuefu Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

龍山街

建議譯寫方式: Longshan St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

龍目井巷

建議譯寫方式: Longmujing Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

龍門路十張仔巷

建議譯寫方式: Longmen Rd. Shizhangzi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

環港路

建議譯寫方式: Huangang Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

臨港東路

建議譯寫方式: Lingang E. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

舊車路南一巷

建議譯寫方式: Jiuche Rd. Nanyi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

護岸路

建議譯寫方式: Hu'an Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 龍井區

丁臺路

建議譯寫方式: Dingtai Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

大愛路

建議譯寫方式: Da'ai Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

中五路

建議譯寫方式: Zhong 5th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

中坑產業道路

建議譯寫方式: Zhongkeng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

中投快速道路

建議譯寫方式: Zhongtou Expressway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

太明路

建議譯寫方式: Taiming Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

水防道路

建議譯寫方式: Shuifang Road | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

 |