貴文宮
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱貴文宮的建議譯寫方式是Guiwen Temple, 類別是具有地標意義公共設施, 縣市是桃園市, 鄉鎮是大園區.
地名名稱 | 貴文宮 |
通用拼音 | Gueiwun Temple |
漢語拼音 | Guiwen Temple |
建議譯寫方式 | Guiwen Temple |
類別 | 具有地標意義公共設施 |
縣市 | 桃園市 |
鄉鎮 | 大園區 |
地名名稱貴文宮 |
通用拼音Gueiwun Temple |
漢語拼音Guiwen Temple |
建議譯寫方式Guiwen Temple |
類別具有地標意義公共設施 |
縣市桃園市 |
鄉鎮大園區 |
根據名稱 貴文宮 找到的相關資料
(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 貴文宮 ...) | 統一編號: 18253505 | 機關所在縣市: 桃園市 | 最近異動日期: 1130123 | 原因說明文字: 變更負責人(含IDN) @ 非營利事業機關團體資料集 |
| 災民收容所編號: SH337-0230 | 桃園市 | 大園區 | 內海里 | 收容所地址: 2鄰內海墘19號 @ 災民收容所 |
| 電話: 03-3865039 | 地址: 桃園市大園區內海里2鄰學府路13號 | 主祀神祇: 九府王爺 | 教別: 道教 | 建別: 適用監督寺廟條例寺廟 | 組織型態: 管理委員會制 | 負責人: 許崇孚 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
| 電話: 03-3865039 | 地址: 桃園市大園區內海里2鄰學府路13號 | 主祀神祇: 九府王爺 | 教別: 道教 | 負責人: 徐其萬 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
| 管理人電話: 03-3865039 | 預計收容村里: 內海里、圳頭里 | 適用災害類別: 水災 | 桃園市大園區 | 內海里 | 2鄰內海墘19號 @ 避難收容處所點位檔 |
| 宗教團體: 貴文宮 | 日期: 01/14 | 類別: | 桃園市大園區內海里2鄰學府路13號 @ 全國宗教資訊系統資料-慶(祭)典 |
| 活動類別: 室外集會 | 活動開始時間: 2023/11/30 18:00 | 活動結束時間: 2023/11/30 20:15 | 主管機關: 桃園市政府警察局大園分局 @ 集會遊行資訊 |
| 活動類別: 室外集會 | 活動開始時間: 2023/11/13 18:30 | 活動結束時間: 2023/11/13 21:00 | 主管機關: 桃園市政府警察局大園分局 @ 集會遊行資訊 |
統一編號: 18253505 | 機關所在縣市: 桃園市 | 最近異動日期: 1130123 | 原因說明文字: 變更負責人(含IDN) @ 非營利事業機關團體資料集 |
災民收容所編號: SH337-0230 | 桃園市 | 大園區 | 內海里 | 收容所地址: 2鄰內海墘19號 @ 災民收容所 |
電話: 03-3865039 | 地址: 桃園市大園區內海里2鄰學府路13號 | 主祀神祇: 九府王爺 | 教別: 道教 | 建別: 適用監督寺廟條例寺廟 | 組織型態: 管理委員會制 | 負責人: 許崇孚 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
電話: 03-3865039 | 地址: 桃園市大園區內海里2鄰學府路13號 | 主祀神祇: 九府王爺 | 教別: 道教 | 負責人: 徐其萬 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
管理人電話: 03-3865039 | 預計收容村里: 內海里、圳頭里 | 適用災害類別: 水災 | 桃園市大園區 | 內海里 | 2鄰內海墘19號 @ 避難收容處所點位檔 |
宗教團體: 貴文宮 | 日期: 01/14 | 類別: | 桃園市大園區內海里2鄰學府路13號 @ 全國宗教資訊系統資料-慶(祭)典 |
活動類別: 室外集會 | 活動開始時間: 2023/11/30 18:00 | 活動結束時間: 2023/11/30 20:15 | 主管機關: 桃園市政府警察局大園分局 @ 集會遊行資訊 |
活動類別: 室外集會 | 活動開始時間: 2023/11/13 18:30 | 活動結束時間: 2023/11/13 21:00 | 主管機關: 桃園市政府警察局大園分局 @ 集會遊行資訊 |
[ 搜尋所有 貴文宮 ... ]
在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:
| 建議譯寫方式: Gongye 28th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Gongye 23rd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Gongye 25th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Gongye 26th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Gongye 24th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Gongye 4th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Zhongying Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Zhongmei Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Zhongxingxue Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Wenshan W. Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Bei 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Bei 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Guanghui St. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Tongrong Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
| 建議譯寫方式: Houle Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Gongye 28th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Gongye 23rd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Gongye 25th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Gongye 26th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Gongye 24th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Gongye 4th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Zhongying Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Zhongmei Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Zhongxingxue Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Wenshan W. Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Bei 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Bei 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Guanghui St. | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Tongrong Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
建議譯寫方式: Houle Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | |
|