草嶺山莊
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱草嶺山莊的建議譯寫方式是Caolingshanzhuang, 類別是聚落, 縣市是雲林縣, 鄉鎮是古坑鄉.
根據名稱 草嶺山莊 找到的相關資料
(以下顯示 6 筆) (或要:直接搜尋所有 草嶺山莊 ...) | 營運時間: 07:00-22:00 | 電話: 05-5831121 | 地址: 雲林縣古坑鄉草嶺村56號 @ 旅遊服務站點(借問站及旅遊服務中心) |
| Tel: 886-5-5831121 | Name: 草嶺山莊ツアオ リン ホテル | Grade: | Serviceinfo: | Parkinginfo: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(日文版)-觀光資訊資料庫 |
| 管理人電話: 05-5831121 | 預計收容村里: 草嶺村 | 適用災害類別: 水災,震災,土石流 | 雲林縣古坑鄉 | 草嶺村 | 草嶺村56號 @ 避難收容處所點位檔 |
| 災民收容所編號: SP646-0022 | 雲林縣 | 古坑鄉 | 草嶺村 | 收容所地址: 草嶺村56號 @ 災民收容所 |
| 電話: 886-5-5831121 | 地址: 雲林縣古坑鄉草嶺村草嶺56號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於雲林縣的旅館 @ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫 |
| Name: TSAOLING VILLA | Telephone: 886-5-5831121 | Address: No.56, Caoling, Gukeng Township, Yunlin County 646, Taiwan (R.O.C.) | Grade: | Description: Hotel located in Yunlin County | Serivce Information: | Parking Information: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(英文版)-觀光資訊資料庫 |
營運時間: 07:00-22:00 | 電話: 05-5831121 | 地址: 雲林縣古坑鄉草嶺村56號 @ 旅遊服務站點(借問站及旅遊服務中心) |
Tel: 886-5-5831121 | Name: 草嶺山莊ツアオ リン ホテル | Grade: | Serviceinfo: | Parkinginfo: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(日文版)-觀光資訊資料庫 |
管理人電話: 05-5831121 | 預計收容村里: 草嶺村 | 適用災害類別: 水災,震災,土石流 | 雲林縣古坑鄉 | 草嶺村 | 草嶺村56號 @ 避難收容處所點位檔 |
災民收容所編號: SP646-0022 | 雲林縣 | 古坑鄉 | 草嶺村 | 收容所地址: 草嶺村56號 @ 災民收容所 |
電話: 886-5-5831121 | 地址: 雲林縣古坑鄉草嶺村草嶺56號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於雲林縣的旅館 @ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫 |
Name: TSAOLING VILLA | Telephone: 886-5-5831121 | Address: No.56, Caoling, Gukeng Township, Yunlin County 646, Taiwan (R.O.C.) | Grade: | Description: Hotel located in Yunlin County | Serivce Information: | Parking Information: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(英文版)-觀光資訊資料庫 |
[ 搜尋所有 草嶺山莊 ... ]
在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:
| 建議譯寫方式: Diantai St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
| 建議譯寫方式: Taichunggang Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
| 建議譯寫方式: Rehe Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
| 建議譯寫方式: Duxing St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
| 建議譯寫方式: Shenyang Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
| 建議譯寫方式: Shuangshi Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
| 建議譯寫方式: Shangming St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
| 建議譯寫方式: Shangdun W. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
| 建議譯寫方式: Shangdun E. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
| 建議譯寫方式: Shangdun S. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
| 建議譯寫方式: Shangdun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
| 建議譯寫方式: Dahong 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
| 建議譯寫方式: Daye Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
| 建議譯寫方式: Daxue Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
| 建議譯寫方式: Gongye 1st Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
建議譯寫方式: Diantai St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
建議譯寫方式: Taichunggang Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
建議譯寫方式: Rehe Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
建議譯寫方式: Duxing St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
建議譯寫方式: Shenyang Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
建議譯寫方式: Shuangshi Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 北區 |
建議譯寫方式: Shangming St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
建議譯寫方式: Shangdun W. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
建議譯寫方式: Shangdun E. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
建議譯寫方式: Shangdun S. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
建議譯寫方式: Shangdun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
建議譯寫方式: Dahong 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
建議譯寫方式: Daye Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
建議譯寫方式: Daxue Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
建議譯寫方式: Gongye 1st Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
|