南化宮
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱南化宮的建議譯寫方式是Nanhua Temple, 類別是具有地標意義公共設施, 縣市是彰化縣, 鄉鎮是芬園鄉.
地名名稱 | 南化宮 |
通用拼音 | Nanhua Temple |
漢語拼音 | Nanhua Temple |
建議譯寫方式 | Nanhua Temple |
類別 | 具有地標意義公共設施 |
縣市 | 彰化縣 |
鄉鎮 | 芬園鄉 |
地名名稱南化宮 |
通用拼音Nanhua Temple |
漢語拼音Nanhua Temple |
建議譯寫方式Nanhua Temple |
類別具有地標意義公共設施 |
縣市彰化縣 |
鄉鎮芬園鄉 |
根據名稱 南化宮 找到的相關資料
(以下顯示 5 筆) (或要:直接搜尋所有 南化宮 ...) | 電話: 04-8590276 | 地址: 彰化縣芬園鄉大竹村大彰路1段270號 | 主祀神祇: 觀音佛祖 | 教別: 道教 | 負責人: 江 山城 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
| 電話: (04)8590276 | 手機號碼: | 負責人: 江 山城 | 教別: 道教 | 彰化縣芬園鄉大竹村大彰路1段270號 @ 登記有案宗教團體相關資料 |
| 統一編號: 40081794 | 機關所在縣市: 彰化縣 | 最近異動日期: 1040129 | 原因說明文字: 申請設立登記 @ 非營利事業機關團體資料集 |
| 公車站唯一識別碼: THB254143 | 站名識別碼: 502-009 | 站識別碼: 118321 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
| 公車站唯一識別碼: THB258037 | 站名識別碼: 502-009 | 站識別碼: 118352 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
電話: 04-8590276 | 地址: 彰化縣芬園鄉大竹村大彰路1段270號 | 主祀神祇: 觀音佛祖 | 教別: 道教 | 負責人: 江 山城 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
電話: (04)8590276 | 手機號碼: | 負責人: 江 山城 | 教別: 道教 | 彰化縣芬園鄉大竹村大彰路1段270號 @ 登記有案宗教團體相關資料 |
統一編號: 40081794 | 機關所在縣市: 彰化縣 | 最近異動日期: 1040129 | 原因說明文字: 申請設立登記 @ 非營利事業機關團體資料集 |
公車站唯一識別碼: THB254143 | 站名識別碼: 502-009 | 站識別碼: 118321 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
公車站唯一識別碼: THB258037 | 站名識別碼: 502-009 | 站識別碼: 118352 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
[ 搜尋所有 南化宮 ... ]
在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:
| 建議譯寫方式: Chongde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Qinggu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Tinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Fuchun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Yuanhuan N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Xidi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Shizuo Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Wannian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Fudexiang Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Taizhonghuanxian Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Haojie 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Haojie 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Renxin Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Shulin Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Guoguang Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
建議譯寫方式: Chongde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Qinggu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Tinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Fuchun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Yuanhuan N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Xidi Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Shizuo Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Wannian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Fudexiang Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Taizhonghuanxian Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Haojie 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Haojie 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Renxin Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Shulin Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Guoguang Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西區 |
|