出入海管制站
- 地名譯寫資料 @ 地政司

地名名稱出入海管制站的建議譯寫方式是Coast Security Checkpoint, 類別是具有地標意義公共設施, 縣市是彰化縣, 鄉鎮是大城鄉.

地名名稱出入海管制站
通用拼音Coast Security Checkpoint
漢語拼音Coast Security Checkpoint
建議譯寫方式Coast Security Checkpoint
類別具有地標意義公共設施
縣市彰化縣
鄉鎮大城鄉

地名名稱

出入海管制站

通用拼音

Coast Security Checkpoint

漢語拼音

Coast Security Checkpoint

建議譯寫方式

Coast Security Checkpoint

類別

具有地標意義公共設施

縣市

彰化縣

鄉鎮

大城鄉

根據名稱 出入海管制站 找到的相關資料

(以下顯示 5 筆) (或要:直接搜尋所有 出入海管制站 ...)

出入海管制站

建議譯寫方式: Coast Security Checkpoint | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 蘇澳鎮

@ 地名譯寫資料

三條崙出入海管制站

建議譯寫方式: Santiaolun Coast entry and exit control statio | 類別: 具有地標意義公共設施 | 雲林縣 | 四湖鄉

@ 地名譯寫資料

林厝寮出入海管制站

建議譯寫方式: Lincuoliao Coast entry and exit control statio | 類別: 具有地標意義公共設施 | 雲林縣 | 四湖鄉

@ 地名譯寫資料

出入海管制站

建議譯寫方式: Coast Security Checkpoint | 類別: 具有地標意義公共設施 | 彰化縣 | 芳苑鄉

@ 地名譯寫資料

出入海管制站

建議譯寫方式: Coast Security Checkpoint | 類別: 具有地標意義公共設施 | 新北市 | 貢寮區

@ 地名譯寫資料

出入海管制站

建議譯寫方式: Coast Security Checkpoint | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 蘇澳鎮

@ 地名譯寫資料

三條崙出入海管制站

建議譯寫方式: Santiaolun Coast entry and exit control statio | 類別: 具有地標意義公共設施 | 雲林縣 | 四湖鄉

@ 地名譯寫資料

林厝寮出入海管制站

建議譯寫方式: Lincuoliao Coast entry and exit control statio | 類別: 具有地標意義公共設施 | 雲林縣 | 四湖鄉

@ 地名譯寫資料

出入海管制站

建議譯寫方式: Coast Security Checkpoint | 類別: 具有地標意義公共設施 | 彰化縣 | 芳苑鄉

@ 地名譯寫資料

出入海管制站

建議譯寫方式: Coast Security Checkpoint | 類別: 具有地標意義公共設施 | 新北市 | 貢寮區

@ 地名譯寫資料

[ 搜尋所有 出入海管制站 ... ]

在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:


與出入海管制站同分類的地名譯寫資料

錦州二街

建議譯寫方式: Jinzhou 2nd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

環中路

建議譯寫方式: Huanzhong Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

環河路

建議譯寫方式: Huanhe Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

豐正路工業巷

建議譯寫方式: Fengzheng Rd. Gongye Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

乙正農路

建議譯寫方式: Yizheng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

七嗂農路

建議譯寫方式: Qiyao Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

松鶴二巷

建議譯寫方式: Songhe 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

松鶴三巷

建議譯寫方式: Songhe 3rd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

武陵便道

建議譯寫方式: Wulingbian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

長興一號產業道路

建議譯寫方式: Changxing NO.1 Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

長雙巷

建議譯寫方式: Changshuang Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

阿寸溪產業道路

建議譯寫方式: Acunxi Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

穿棟道路

建議譯寫方式: Chuandong Road | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

桃安巷

建議譯寫方式: Tao'an Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

崑崙巷

建議譯寫方式: Kunlun Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

錦州二街

建議譯寫方式: Jinzhou 2nd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

環中路

建議譯寫方式: Huanzhong Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

環河路

建議譯寫方式: Huanhe Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

豐正路工業巷

建議譯寫方式: Fengzheng Rd. Gongye Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區

乙正農路

建議譯寫方式: Yizheng Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

七嗂農路

建議譯寫方式: Qiyao Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 太平區

松鶴二巷

建議譯寫方式: Songhe 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

松鶴三巷

建議譯寫方式: Songhe 3rd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

武陵便道

建議譯寫方式: Wulingbian Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

長興一號產業道路

建議譯寫方式: Changxing NO.1 Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

長雙巷

建議譯寫方式: Changshuang Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

阿寸溪產業道路

建議譯寫方式: Acunxi Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

穿棟道路

建議譯寫方式: Chuandong Road | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

桃安巷

建議譯寫方式: Tao'an Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

崑崙巷

建議譯寫方式: Kunlun Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 和平區

 |