新光巷
- 地名譯寫資料 @ 地政司

地名名稱新光巷的建議譯寫方式是Xinguang Lane, 類別是街道, 縣市是彰化縣, 鄉鎮是芳苑鄉.

地名名稱新光巷
通用拼音Singuang Lane
漢語拼音Xinguang Lane
建議譯寫方式Xinguang Lane
類別街道
縣市彰化縣
鄉鎮芳苑鄉

地名名稱

新光巷

通用拼音

Singuang Lane

漢語拼音

Xinguang Lane

建議譯寫方式

Xinguang Lane

類別

街道

縣市

彰化縣

鄉鎮

芳苑鄉

根據名稱 新光巷 找到的相關資料

(以下顯示 7 筆) (或要:直接搜尋所有 新光巷 ...)

秀蘭商店

公司統一編號: | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷13號 | 食品業者登錄字號: G-200121038-00000-0

@ 食品業者登錄資料集

新光巷

建議譯寫方式: Xinguang Lane | 類別: 街道 | 宜蘭縣 | 大同鄉

@ 地名譯寫資料

新光巷

郵遞區號: 52851 | 投遞範圍: | 芳苑鄉 | 彰化縣

@ 3+2碼郵遞區號

歐浪哈勇露營區

公司統一編號: 91331486 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷25號 | 食品業者登錄字號: G-200216949-00000-6

@ 食品業者登錄資料集

納哈伊班商店

公司統一編號: 19589269 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷36號一樓 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品業者登錄資料集

L-麩酸鈉

英文商品名稱: Monosodium L-Glutamate (WU-TA,VE-WONG,VE-FU,FU-JEH,CHUAN-WONG,WEI-TSIN,DAH-WONG) | 食品添加物產品登錄碼: TFAA1D001492001 | 分類: 調味劑、 | 型態: 結晶性粉末、 | 公司或商業登記名稱: 納哈伊班商店 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集

L-麩酸鈉

英文商品名稱: MONOSODIUM L-GLUTAMATE | 食品添加物產品登錄碼: TFAA1D001425007 | 分類: 調味劑、 | 型態: 結晶性粉末、 | 公司或商業登記名稱: 納哈伊班商店 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集

秀蘭商店

公司統一編號: | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷13號 | 食品業者登錄字號: G-200121038-00000-0

@ 食品業者登錄資料集

新光巷

建議譯寫方式: Xinguang Lane | 類別: 街道 | 宜蘭縣 | 大同鄉

@ 地名譯寫資料

新光巷

郵遞區號: 52851 | 投遞範圍: | 芳苑鄉 | 彰化縣

@ 3+2碼郵遞區號

歐浪哈勇露營區

公司統一編號: 91331486 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷25號 | 食品業者登錄字號: G-200216949-00000-6

@ 食品業者登錄資料集

納哈伊班商店

公司統一編號: 19589269 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷36號一樓 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品業者登錄資料集

L-麩酸鈉

英文商品名稱: Monosodium L-Glutamate (WU-TA,VE-WONG,VE-FU,FU-JEH,CHUAN-WONG,WEI-TSIN,DAH-WONG) | 食品添加物產品登錄碼: TFAA1D001492001 | 分類: 調味劑、 | 型態: 結晶性粉末、 | 公司或商業登記名稱: 納哈伊班商店 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集

L-麩酸鈉

英文商品名稱: MONOSODIUM L-GLUTAMATE | 食品添加物產品登錄碼: TFAA1D001425007 | 分類: 調味劑、 | 型態: 結晶性粉末、 | 公司或商業登記名稱: 納哈伊班商店 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集
[ 搜尋所有 新光巷 ... ]

與新光巷同分類的地名譯寫資料

通化街

建議譯寫方式: Tonghua St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

嘉新街

建議譯寫方式: Jiaxin St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

興雅路

建議譯寫方式: Xingya Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

環東大道

建議譯寫方式: Huandong Blvd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

臨江街

建議譯寫方式: Linjiang St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

北二高台北聯絡道

建議譯寫方式: Northern Second Highway Taipei Interconnect Road | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

市民大道

建議譯寫方式: Shimin Blvd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

市民大道高架道路

建議譯寫方式: Shimin Blvd.Viaduct | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

同安街

建議譯寫方式: Tong'an St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

吳興街

建議譯寫方式: Wuxing St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

杭州南路

建議譯寫方式: Hangzhou South Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

金山南路

建議譯寫方式: Jinshan South Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

金山街

建議譯寫方式: Jinshan St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

金門街

建議譯寫方式: Jinmen St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

信安街

建議譯寫方式: Xin'an St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

通化街

建議譯寫方式: Tonghua St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

嘉新街

建議譯寫方式: Jiaxin St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

興雅路

建議譯寫方式: Xingya Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

環東大道

建議譯寫方式: Huandong Blvd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

臨江街

建議譯寫方式: Linjiang St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 信義區

北二高台北聯絡道

建議譯寫方式: Northern Second Highway Taipei Interconnect Road | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

市民大道

建議譯寫方式: Shimin Blvd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

市民大道高架道路

建議譯寫方式: Shimin Blvd.Viaduct | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

同安街

建議譯寫方式: Tong'an St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

吳興街

建議譯寫方式: Wuxing St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

杭州南路

建議譯寫方式: Hangzhou South Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

金山南路

建議譯寫方式: Jinshan South Rd. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

金山街

建議譯寫方式: Jinshan St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

金門街

建議譯寫方式: Jinmen St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

信安街

建議譯寫方式: Xin'an St. | 類別: 街道 | 臺北市 | 大安區

 |