朝陽橋
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱朝陽橋的建議譯寫方式是Chaoyang Bridge, 類別是具有地標意義公共設施, 縣市是臺中市, 鄉鎮是豐原區.
根據名稱 朝陽橋 找到的相關資料
(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 朝陽橋 ...) | 站位代碼: 71926 | 地址: 新北市貢寮區朝陽街3號對面 | 去返程: 0 | 上下車站別: 0 | 所屬路線代碼: 16557 | Bus Stop Name: Zhaoyang Bridge @ 公車站位資訊 |
| 站位代碼: 71927 | 地址: 新北市貢寮區朝陽街3號 | 去返程: 1 | 上下車站別: 0 | 所屬路線代碼: 16557 | Bus Stop Name: Zhaoyang Bridge @ 公車站位資訊 |
| 站位代碼: 71927 | 地址: 新北市貢寮區朝陽街3號 | 去返程: 0 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 17692 | Bus Stop Name: Zhaoyang Bridge @ 公車站位資訊 |
| 站位代碼: 71926 | 地址: 新北市貢寮區朝陽街3號對面 | 去返程: 1 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 17692 | Bus Stop Name: Zhaoyang Bridge @ 公車站位資訊 |
| 地址: 407臺中市西屯區臺灣大道三段620號前面(TCFC4110交接箱) | 主管機關: 臺中市政府 | 臺中市 @ iTaiwan公共區域免費服務無線上網熱點 |
| 建議譯寫方式: Chaoyang Bridge | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 蘇澳鎮 @ 地名譯寫資料 |
| 建議譯寫方式: Chaoyang Bridge | 類別: 具有地標意義公共設施 | 雲林縣 | 古坑鄉 @ 地名譯寫資料 |
| 建議譯寫方式: Chaoyang Bridge | 類別: 具有地標意義公共設施 | 新北市 | 貢寮區 @ 地名譯寫資料 |
站位代碼: 71926 | 地址: 新北市貢寮區朝陽街3號對面 | 去返程: 0 | 上下車站別: 0 | 所屬路線代碼: 16557 | Bus Stop Name: Zhaoyang Bridge @ 公車站位資訊 |
站位代碼: 71927 | 地址: 新北市貢寮區朝陽街3號 | 去返程: 1 | 上下車站別: 0 | 所屬路線代碼: 16557 | Bus Stop Name: Zhaoyang Bridge @ 公車站位資訊 |
站位代碼: 71927 | 地址: 新北市貢寮區朝陽街3號 | 去返程: 0 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 17692 | Bus Stop Name: Zhaoyang Bridge @ 公車站位資訊 |
站位代碼: 71926 | 地址: 新北市貢寮區朝陽街3號對面 | 去返程: 1 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 17692 | Bus Stop Name: Zhaoyang Bridge @ 公車站位資訊 |
地址: 407臺中市西屯區臺灣大道三段620號前面(TCFC4110交接箱) | 主管機關: 臺中市政府 | 臺中市 @ iTaiwan公共區域免費服務無線上網熱點 |
建議譯寫方式: Chaoyang Bridge | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 蘇澳鎮 @ 地名譯寫資料 |
建議譯寫方式: Chaoyang Bridge | 類別: 具有地標意義公共設施 | 雲林縣 | 古坑鄉 @ 地名譯寫資料 |
建議譯寫方式: Chaoyang Bridge | 類別: 具有地標意義公共設施 | 新北市 | 貢寮區 @ 地名譯寫資料 |
[ 搜尋所有 朝陽橋 ... ]
在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:
| 建議譯寫方式: Dongjin Rd. Sanhe Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Pipalun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Changchun N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Changchun S. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Baorong Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Baocheng 1st St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Baocheng 2nd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Baocheng 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Baocheng 5th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Baocheng 6th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Baoning Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Xinyi Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Nanyang Rd. Sanjiao Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Pingxi Rd. Guyue E. Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
| 建議譯寫方式: Central District | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺中市 | 中區 |
建議譯寫方式: Dongjin Rd. Sanhe Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Pipalun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Changchun N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Changchun S. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Baorong Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Baocheng 1st St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Baocheng 2nd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Baocheng 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Baocheng 5th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Baocheng 6th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Baoning Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Xinyi Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Nanyang Rd. Sanjiao Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Pingxi Rd. Guyue E. Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區 |
建議譯寫方式: Central District | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺中市 | 中區 |
|