萬里海水浴場
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱萬里海水浴場的建議譯寫方式是Wanli Beach, 類別是具有地標意義公共設施, 縣市是新北市, 鄉鎮是萬里區.
根據名稱 萬里海水浴場 找到的相關資料
(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 萬里海水浴場 ...) | 開放時間: 全年開放 | | 電話: 886-2-24922064 | 地址: 新北市萬里區瑪鍊溪溪口右側 @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
| 公車站唯一識別碼: THB270006 | 站名識別碼: 207-026 | 站識別碼: 125681 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
| 公車站唯一識別碼: THB270449 | 站名識別碼: 207-026 | 站識別碼: 126159 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
| 公車站唯一識別碼: THB294823 | 站名識別碼: 207-026 | 站識別碼: 125681 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
| 公車站唯一識別碼: THB294866 | 站名識別碼: 207-026 | 站識別碼: 126159 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
| 站位代碼: 70500 | 地址: 瑪鍊路250號右側(向西) | 去返程: 0 | 上下車站別: 0 | 所屬路線代碼: 16739 | Bus Stop Name: Wanli Beach @ 公車站位資訊 |
| 站位代碼: 70500 | 地址: 瑪鍊路250號右側(向西) | 去返程: 1 | 上下車站別: 0 | 所屬路線代碼: 16739 | Bus Stop Name: Wanli Beach @ 公車站位資訊 |
| 站位代碼: 70500 | 地址: 瑪鍊路250號右側(向西) | 去返程: 1 | 上下車站別: -1 | 所屬路線代碼: 16740 | Bus Stop Name: Wanli Beach @ 公車站位資訊 |
開放時間: 全年開放 | | 電話: 886-2-24922064 | 地址: 新北市萬里區瑪鍊溪溪口右側 @ 景點 - 觀光資訊資料庫 |
公車站唯一識別碼: THB270006 | 站名識別碼: 207-026 | 站識別碼: 125681 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
公車站唯一識別碼: THB270449 | 站名識別碼: 207-026 | 站識別碼: 126159 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
公車站唯一識別碼: THB294823 | 站名識別碼: 207-026 | 站識別碼: 125681 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
公車站唯一識別碼: THB294866 | 站名識別碼: 207-026 | 站識別碼: 126159 | 更新時間: 2024-06-21T09:36:06+08:00 @ 公路客運站牌資料 |
站位代碼: 70500 | 地址: 瑪鍊路250號右側(向西) | 去返程: 0 | 上下車站別: 0 | 所屬路線代碼: 16739 | Bus Stop Name: Wanli Beach @ 公車站位資訊 |
站位代碼: 70500 | 地址: 瑪鍊路250號右側(向西) | 去返程: 1 | 上下車站別: 0 | 所屬路線代碼: 16739 | Bus Stop Name: Wanli Beach @ 公車站位資訊 |
站位代碼: 70500 | 地址: 瑪鍊路250號右側(向西) | 去返程: 1 | 上下車站別: -1 | 所屬路線代碼: 16740 | Bus Stop Name: Wanli Beach @ 公車站位資訊 |
[ 搜尋所有 萬里海水浴場 ... ]
在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:
| 建議譯寫方式: Yijia Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺中市 | 太平區 |
| 建議譯寫方式: Ankang St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Xinan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Xishi 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Xiukeng Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Jiaotan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Chengde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Dongzhou 1st St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Dongzhou 2nd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Dongzhou 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Dongnan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Qianliao Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Nan 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Nan 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
| 建議譯寫方式: Nan 3rd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Yijia Village | 類別: 行政區域(含行政編組) | 臺中市 | 太平區 |
建議譯寫方式: Ankang St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Xinan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Xishi 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Xiukeng Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Jiaotan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Chengde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Dongzhou 1st St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Dongzhou 2nd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Dongzhou 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Dongnan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Qianliao Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Nan 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Nan 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
建議譯寫方式: Nan 3rd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
|