鄉根園
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱鄉根園的建議譯寫方式是Xianggenyua, 類別是聚落, 縣市是新北市, 鄉鎮是淡水區.
地名名稱 | 鄉根園 |
通用拼音 | Sianggenyua |
漢語拼音 | Xianggenyua |
建議譯寫方式 | Xianggenyua |
類別 | 聚落 |
縣市 | 新北市 |
鄉鎮 | 淡水區 |
地名名稱鄉根園 |
通用拼音Sianggenyua |
漢語拼音Xianggenyua |
建議譯寫方式Xianggenyua |
類別聚落 |
縣市新北市 |
鄉鎮淡水區 |
地名名稱鄉根園的建議譯寫方式是Xianggenyua, 類別是聚落, 縣市是新北市, 鄉鎮是淡水區.
地名名稱 | 鄉根園 |
通用拼音 | Sianggenyua |
漢語拼音 | Xianggenyua |
建議譯寫方式 | Xianggenyua |
類別 | 聚落 |
縣市 | 新北市 |
鄉鎮 | 淡水區 |
地名名稱鄉根園 |
通用拼音Sianggenyua |
漢語拼音Xianggenyua |
建議譯寫方式Xianggenyua |
類別聚落 |
縣市新北市 |
鄉鎮淡水區 |
鄉根園 | 站位代碼: 75158 | 地址: 頂田寮2鄰10號巷口 | 去返程: 0 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 16628 | Bus Stop Name: Xianggenyua @ 公車站位資訊 |
鄉根園 | 站位代碼: 75158 | 地址: 頂田寮2鄰10號巷口 | 去返程: 0 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 16577 | Bus Stop Name: Xianggenyua @ 公車站位資訊 |
鄉根園 | 站位代碼: 74637 | 地址: 新北市淡水區 | 去返程: 0 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 16761 | Bus Stop Name: Xianggenyua @ 公車站位資訊 |
鄉根園 | 站位代碼: 74637 | 地址: 新北市淡水區 | 去返程: 0 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 16773 | Bus Stop Name: Xianggenyua @ 公車站位資訊 |
鄉根園站位代碼: 75158 | 地址: 頂田寮2鄰10號巷口 | 去返程: 0 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 16628 | Bus Stop Name: Xianggenyua @ 公車站位資訊 |
鄉根園站位代碼: 75158 | 地址: 頂田寮2鄰10號巷口 | 去返程: 0 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 16577 | Bus Stop Name: Xianggenyua @ 公車站位資訊 |
鄉根園站位代碼: 74637 | 地址: 新北市淡水區 | 去返程: 0 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 16761 | Bus Stop Name: Xianggenyua @ 公車站位資訊 |
鄉根園站位代碼: 74637 | 地址: 新北市淡水區 | 去返程: 0 | 上下車站別: | 所屬路線代碼: 16773 | Bus Stop Name: Xianggenyua @ 公車站位資訊 |
東洲三街 | 建議譯寫方式: Dongzhou 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
東湳巷 | 建議譯寫方式: Dongnan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
前寮路 | 建議譯寫方式: Qianliao Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南一巷 | 建議譯寫方式: Nan 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南二巷 | 建議譯寫方式: Nan 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南三巷 | 建議譯寫方式: Nan 3rd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南四巷 | 建議譯寫方式: Nan 4th Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南陽路綠山巷 | 建議譯寫方式: Nanyang Rd. L?shan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
泉州巷 | 建議譯寫方式: Quanzhou Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
國豐路 | 建議譯寫方式: Guofeng Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
崇德路 | 建議譯寫方式: Chongde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
清谷巷 | 建議譯寫方式: Qinggu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
堤南路 | 建議譯寫方式: Tinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
富春路 | 建議譯寫方式: Fuchun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
圓環北路 | 建議譯寫方式: Yuanhuan N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
東洲三街建議譯寫方式: Dongzhou 3rd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
東湳巷建議譯寫方式: Dongnan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
前寮路建議譯寫方式: Qianliao Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南一巷建議譯寫方式: Nan 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南二巷建議譯寫方式: Nan 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南三巷建議譯寫方式: Nan 3rd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南四巷建議譯寫方式: Nan 4th Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
南陽路綠山巷建議譯寫方式: Nanyang Rd. L?shan Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
泉州巷建議譯寫方式: Quanzhou Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
國豐路建議譯寫方式: Guofeng Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
崇德路建議譯寫方式: Chongde Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
清谷巷建議譯寫方式: Qinggu Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
堤南路建議譯寫方式: Tinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
富春路建議譯寫方式: Fuchun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |
圓環北路建議譯寫方式: Yuanhuan N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 豐原區 |