紫園巷
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱紫園巷的建議譯寫方式是Ziyuan Ln., 類別是街道, 縣市是花蓮縣, 鄉鎮是新城鄉.
地名名稱 | 紫園巷 |
通用拼音 | Zihyuan Lane |
漢語拼音 | Ziyuan Lane |
建議譯寫方式 | Ziyuan Ln. |
類別 | 街道 |
縣市 | 花蓮縣 |
鄉鎮 | 新城鄉 |
地名名稱紫園巷 |
通用拼音Zihyuan Lane |
漢語拼音Ziyuan Lane |
建議譯寫方式Ziyuan Ln. |
類別街道 |
縣市花蓮縣 |
鄉鎮新城鄉 |
地名名稱紫園巷的建議譯寫方式是Ziyuan Ln., 類別是街道, 縣市是花蓮縣, 鄉鎮是新城鄉.
地名名稱 | 紫園巷 |
通用拼音 | Zihyuan Lane |
漢語拼音 | Ziyuan Lane |
建議譯寫方式 | Ziyuan Ln. |
類別 | 街道 |
縣市 | 花蓮縣 |
鄉鎮 | 新城鄉 |
地名名稱紫園巷 |
通用拼音Zihyuan Lane |
漢語拼音Ziyuan Lane |
建議譯寫方式Ziyuan Ln. |
類別街道 |
縣市花蓮縣 |
鄉鎮新城鄉 |
紫園巷 | 郵遞區號: 97150 | 投遞範圍: 全 | 新城鄉 | 花蓮縣 @ 3+2碼郵遞區號 |
初禾民宿 | 電話: 886-975-662776 | 地址: 花蓮縣新城鄉康樂村25鄰紫園巷18號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於花蓮縣的民宿 @ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫 |
初禾民宿 | Tel: 886-975-662776 | Name: チュフホームステイ | Grade: | Serviceinfo: | Parkinginfo: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(日文版)-觀光資訊資料庫 |
初家韓國小吃 | 公司統一編號: | 登錄項目: 公司/商業登記 | 花蓮縣新城鄉康樂村紫園巷18號 | 食品業者登錄字號: U-299998906-00000-8 @ 食品業者登錄資料集 |
初禾民宿 | 電話: 886-975-662776 | 地址: 花蓮縣新城鄉康樂村25鄰紫園巷18號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於花蓮縣的民宿 @ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫 |
初禾民宿 | Tel: 886-975-662776 | Name: チュフホームステイ | Grade: | Serviceinfo: | Parkinginfo: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(日文版)-觀光資訊資料庫 |
紫園巷郵遞區號: 97150 | 投遞範圍: 全 | 新城鄉 | 花蓮縣 @ 3+2碼郵遞區號 |
初禾民宿電話: 886-975-662776 | 地址: 花蓮縣新城鄉康樂村25鄰紫園巷18號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於花蓮縣的民宿 @ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫 |
初禾民宿Tel: 886-975-662776 | Name: チュフホームステイ | Grade: | Serviceinfo: | Parkinginfo: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(日文版)-觀光資訊資料庫 |
初家韓國小吃公司統一編號: | 登錄項目: 公司/商業登記 | 花蓮縣新城鄉康樂村紫園巷18號 | 食品業者登錄字號: U-299998906-00000-8 @ 食品業者登錄資料集 |
初禾民宿電話: 886-975-662776 | 地址: 花蓮縣新城鄉康樂村25鄰紫園巷18號 | 級別: | 服務資訊: | 停車資訊: 車位:小客車0輛、機車0輛、大客車0輛 | 描述: 位於花蓮縣的民宿 @ 旅館民宿 - 觀光資訊資料庫 |
初禾民宿Tel: 886-975-662776 | Name: チュフホームステイ | Grade: | Serviceinfo: | Parkinginfo: Parking Space:Car 0、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(日文版)-觀光資訊資料庫 |
東興產業道路 | 建議譯寫方式: Dongxing Road of Transport | 類別: 街道 | 臺東縣 | 關山鎮 |
花東縱谷公路 | 建議譯寫方式: East Rift Valley Highway | 類別: 街道 | 臺東縣 | 關山鎮 |
珠庭巷 | 建議譯寫方式: Zhuting Lane | 類別: 街道 | 臺東縣 | 關山鎮 |
隆盛路 | 建議譯寫方式: Longsheng Rd. | 類別: 街道 | 臺東縣 | 關山鎮 |
新政路 | 建議譯寫方式: Xinzheng Rd. | 類別: 街道 | 臺東縣 | 關山鎮 |
信義街 | 建議譯寫方式: Xinyi St. | 類別: 街道 | 金門縣 | 金沙鎮 |
南垵 | 建議譯寫方式: Nan'a | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
建東農場 | 建議譯寫方式: Jiandong Farm | 類別: 具有地標意義公共設施 | 金門縣 | 金沙鎮 |
後水頭 | 建議譯寫方式: Houshuitou | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
後浦頭 | 建議譯寫方式: Houputou | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
洋山 | 建議譯寫方式: Yangsha | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
英坑 | 建議譯寫方式: Yingkeng | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
浦邊 | 建議譯寫方式: Pubia | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
高坑 | 建議譯寫方式: Gaokeng | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
高陽路 | 建議譯寫方式: Gaoyang Rd. | 類別: 街道 | 金門縣 | 金沙鎮 |
東興產業道路建議譯寫方式: Dongxing Road of Transport | 類別: 街道 | 臺東縣 | 關山鎮 |
花東縱谷公路建議譯寫方式: East Rift Valley Highway | 類別: 街道 | 臺東縣 | 關山鎮 |
珠庭巷建議譯寫方式: Zhuting Lane | 類別: 街道 | 臺東縣 | 關山鎮 |
隆盛路建議譯寫方式: Longsheng Rd. | 類別: 街道 | 臺東縣 | 關山鎮 |
新政路建議譯寫方式: Xinzheng Rd. | 類別: 街道 | 臺東縣 | 關山鎮 |
信義街建議譯寫方式: Xinyi St. | 類別: 街道 | 金門縣 | 金沙鎮 |
南垵建議譯寫方式: Nan'a | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
建東農場建議譯寫方式: Jiandong Farm | 類別: 具有地標意義公共設施 | 金門縣 | 金沙鎮 |
後水頭建議譯寫方式: Houshuitou | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
後浦頭建議譯寫方式: Houputou | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
洋山建議譯寫方式: Yangsha | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
英坑建議譯寫方式: Yingkeng | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
浦邊建議譯寫方式: Pubia | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
高坑建議譯寫方式: Gaokeng | 類別: 聚落 | 金門縣 | 金沙鎮 |
高陽路建議譯寫方式: Gaoyang Rd. | 類別: 街道 | 金門縣 | 金沙鎮 |