converse
- 商標專有名詞中英對照 @ 經濟部智慧財產局
商標英文專有名詞converse的商標中文專有名詞是相反的、談話, 序號是116.
序號 | 116 |
商標英文專有名詞 | converse |
商標中文專有名詞 | 相反的、談話 |
序號116 |
商標英文專有名詞converse |
商標中文專有名詞相反的、談話 |
商標英文專有名詞converse的商標中文專有名詞是相反的、談話, 序號是116.
序號 | 116 |
商標英文專有名詞 | converse |
商標中文專有名詞 | 相反的、談話 |
序號116 |
商標英文專有名詞converse |
商標中文專有名詞相反的、談話 |
Converse | 中文名稱: 康弗斯 | 所在國: 美國 | 經緯坐標: 31°48′N93°43′W @ 國家教育研究院-外國地名譯名 |
Converse, Frederick Shepherd | 中文名稱: 康弗斯 | 生歿年: 1871-1940 | 國籍: 美國 | 專長: 作曲 @ 國家教育研究院-音樂名詞-音樂家 |
台灣耐基商業有限公司匡威分公司 | 統一編號: 54341808 | 電話號碼: | 臺北市松山區敦化南路1段2號15樓 @ 出進口廠商登記資料 |
幸福田莊民宿 | Name: Happyniuhome | Telephone: 886-49-2423141 | Address: No.126-1, Zhongzheng Rd., Puli Township, Nantou County 545, Taiwan (R.O.C.) | Grade: | Description: Get rid of the stressed life! Come to Happyniuhome to free your body and soul! Without words, we con... | Serivce Information: Internet,Wi-Fi,National travel card,parking lot,, | Parking Information: Parking Space:Car 6、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(英文版)-觀光資訊資料庫 |
摩曼頓企業股份有限公司 | 食品業者登錄字號: F-196957662-01494-1 | 登錄項目: 販售場所 | 公司統一編號: 96957662 | 新北市林口區文化三路一段356號2F 21231 (Converse) Mitsui Outlet Park林口 @ 食品業者登錄資料集 |
幸福田莊民宿 | Name: Happyniuhome | Telephone: 886-49-2423141 | Address: No.126-1, Zhongzheng Rd., Puli Township, Nantou County 545, Taiwan (R.O.C.) | Grade: | Description: Get rid of the stressed life! Come to Happyniuhome to free your body and soul! Without words, we con... | Serivce Information: Internet,Wi-Fi,National travel card,parking lot,, | Parking Information: Parking Space:Car 6、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(英文版)-觀光資訊資料庫 |
Converse中文名稱: 康弗斯 | 所在國: 美國 | 經緯坐標: 31°48′N93°43′W @ 國家教育研究院-外國地名譯名 |
Converse, Frederick Shepherd中文名稱: 康弗斯 | 生歿年: 1871-1940 | 國籍: 美國 | 專長: 作曲 @ 國家教育研究院-音樂名詞-音樂家 |
台灣耐基商業有限公司匡威分公司統一編號: 54341808 | 電話號碼: | 臺北市松山區敦化南路1段2號15樓 @ 出進口廠商登記資料 |
幸福田莊民宿Name: Happyniuhome | Telephone: 886-49-2423141 | Address: No.126-1, Zhongzheng Rd., Puli Township, Nantou County 545, Taiwan (R.O.C.) | Grade: | Description: Get rid of the stressed life! Come to Happyniuhome to free your body and soul! Without words, we con... | Serivce Information: Internet,Wi-Fi,National travel card,parking lot,, | Parking Information: Parking Space:Car 6、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(英文版)-觀光資訊資料庫 |
摩曼頓企業股份有限公司食品業者登錄字號: F-196957662-01494-1 | 登錄項目: 販售場所 | 公司統一編號: 96957662 | 新北市林口區文化三路一段356號2F 21231 (Converse) Mitsui Outlet Park林口 @ 食品業者登錄資料集 |
幸福田莊民宿Name: Happyniuhome | Telephone: 886-49-2423141 | Address: No.126-1, Zhongzheng Rd., Puli Township, Nantou County 545, Taiwan (R.O.C.) | Grade: | Description: Get rid of the stressed life! Come to Happyniuhome to free your body and soul! Without words, we con... | Serivce Information: Internet,Wi-Fi,National travel card,parking lot,, | Parking Information: Parking Space:Car 6、Motorcycle 0、Truck 0 @ 旅館民宿(英文版)-觀光資訊資料庫 |
[ 搜尋所有 converse ... ]
sophisticated and would never be confused | 商標中文專有名詞: 世故精明且絕不會被混淆 | 序號: 521 |
An applicant must own a foreign registration from the applicant's country of origin under U. S. Trad... | 商標中文專有名詞: 依據美國商標法第44條項規定,申請人必須從原屬國取得境外註冊權。所謂原屬國,依該條規定,係指凡有設營業所或住所之所在國而言,否則以國籍定之,但以美國為締約國成員之一始有適用,如不適用,則以獲准商標註冊... | 序號: 34 |
Characteristics | 商標中文專有名詞: 特性、特徵、特色 | 序號: 69 |
portion (+of) | 商標中文專有名詞: 部分 | 序號: 415 |
withdraw an opposition | 商標中文專有名詞: 撤回異議 | 序號: 610 |
licensing agreements | 商標中文專有名詞: 授權合約書 | 序號: 342 |
approve | 商標中文專有名詞: 核准 | 序號: 36 |
written document | 商標中文專有名詞: 書面文件 | 序號: 612 |
Invalidity | 商標中文專有名詞: 無效 | 序號: 322 |
scope of protection | 商標中文專有名詞: 保護範圍 | 序號: 503 |
It is not binding upon the TIPO | 商標中文專有名詞: 對智慧局不具約束力 | 序號: 51 |
marketing | 商標中文專有名詞: 行銷、交易 | 序號: 350 |
preliminary search | 商標中文專有名詞: 初步檢索 | 序號: 423 |
Dividing an application, the applicant must assert that using the mark in commerce on or in connecti... | 商標中文專有名詞: 關於分割之請求,申請人必須聲明該申請註冊之商標已持續作為商業或與具體指定之商品和服務相關聯之使用,申請人始得為之。 | 序號: 163 |
Special form | 商標中文專有名詞: 特殊形式(指商標係以特殊形式表現) | 序號: 531 |
sophisticated and would never be confused商標中文專有名詞: 世故精明且絕不會被混淆 | 序號: 521 |
An applicant must own a foreign registration from the applicant's country of origin under U. S. Trad...商標中文專有名詞: 依據美國商標法第44條項規定,申請人必須從原屬國取得境外註冊權。所謂原屬國,依該條規定,係指凡有設營業所或住所之所在國而言,否則以國籍定之,但以美國為締約國成員之一始有適用,如不適用,則以獲准商標註冊... | 序號: 34 |
Characteristics商標中文專有名詞: 特性、特徵、特色 | 序號: 69 |
portion (+of)商標中文專有名詞: 部分 | 序號: 415 |
withdraw an opposition商標中文專有名詞: 撤回異議 | 序號: 610 |
licensing agreements商標中文專有名詞: 授權合約書 | 序號: 342 |
approve商標中文專有名詞: 核准 | 序號: 36 |
written document商標中文專有名詞: 書面文件 | 序號: 612 |
Invalidity商標中文專有名詞: 無效 | 序號: 322 |
scope of protection商標中文專有名詞: 保護範圍 | 序號: 503 |
It is not binding upon the TIPO商標中文專有名詞: 對智慧局不具約束力 | 序號: 51 |
marketing商標中文專有名詞: 行銷、交易 | 序號: 350 |
preliminary search商標中文專有名詞: 初步檢索 | 序號: 423 |
Dividing an application, the applicant must assert that using the mark in commerce on or in connecti...商標中文專有名詞: 關於分割之請求,申請人必須聲明該申請註冊之商標已持續作為商業或與具體指定之商品和服務相關聯之使用,申請人始得為之。 | 序號: 163 |
Special form商標中文專有名詞: 特殊形式(指商標係以特殊形式表現) | 序號: 531 |