carthamus [flower]
- 國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞 @ 國家教育研究院

英文名稱carthamus [flower]的中文名稱是紅花, 中國大陸譯名是红花.

序號137
英文名稱carthamus [flower]
中文名稱紅花
中國大陸譯名红花
來源網站https://terms.naer.edu.tw/

序號

137

英文名稱

carthamus [flower]

中文名稱

紅花

中國大陸譯名

红花

來源網站

https://terms.naer.edu.tw/

根據名稱 carthamus flower 找到的相關資料

無其他 carthamus flower 資料。

[ 搜尋所有 carthamus flower ... ]

在『國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞』資料集內搜尋:


與carthamus [flower]同分類的國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞

Pseudostellariae Radix

中文名稱: 太子參 | 中國大陸譯名: 太子参

velvet deerhorn

中文名稱: 鹿茸 | 中國大陸譯名: 鹿茸

calm the liver and extinguish wind

中文名稱: 平肝息風 | 中國大陸譯名: 平肝息风

acute fright wind

中文名稱: 急驚風 | 中國大陸譯名: 急惊风

medicinal pillow therapy

中文名稱: 藥枕療法 | 中國大陸譯名: 药枕疗法

examination

中文名稱: 診法 | 中國大陸譯名: 诊法

wind pattern;wind syndrome

中文名稱: 風證 | 中國大陸譯名: 风证

oyster shell

中文名稱: 牡蠣 | 中國大陸譯名: 牡蛎

Setariae Fructus Germinatus

中文名稱: 穀芽 | 中國大陸譯名: 谷芽

Rehmanniae Radix Praeparata

中文名稱: 熟地黃 | 中國大陸譯名: 熟地黄

Nelumbinis Folium

中文名稱: 荷葉 | 中國大陸譯名: 荷叶

pattern of stomach yin vacuity;syndrome of stomach yin deficiency

中文名稱: 胃陰虛證 | 中國大陸譯名: 胃阴虚证

dryness pattern;dryness syndrome

中文名稱: 燥證 | 中國大陸譯名: 燥证

Amomi Fructus Rotundus

中文名稱: 白豆蔻 | 中國大陸譯名: 白豆蔻

excision therapy

中文名稱: 割治法 | 中國大陸譯名: 割治法

Pseudostellariae Radix

中文名稱: 太子參 | 中國大陸譯名: 太子参

velvet deerhorn

中文名稱: 鹿茸 | 中國大陸譯名: 鹿茸

calm the liver and extinguish wind

中文名稱: 平肝息風 | 中國大陸譯名: 平肝息风

acute fright wind

中文名稱: 急驚風 | 中國大陸譯名: 急惊风

medicinal pillow therapy

中文名稱: 藥枕療法 | 中國大陸譯名: 药枕疗法

examination

中文名稱: 診法 | 中國大陸譯名: 诊法

wind pattern;wind syndrome

中文名稱: 風證 | 中國大陸譯名: 风证

oyster shell

中文名稱: 牡蠣 | 中國大陸譯名: 牡蛎

Setariae Fructus Germinatus

中文名稱: 穀芽 | 中國大陸譯名: 谷芽

Rehmanniae Radix Praeparata

中文名稱: 熟地黃 | 中國大陸譯名: 熟地黄

Nelumbinis Folium

中文名稱: 荷葉 | 中國大陸譯名: 荷叶

pattern of stomach yin vacuity;syndrome of stomach yin deficiency

中文名稱: 胃陰虛證 | 中國大陸譯名: 胃阴虚证

dryness pattern;dryness syndrome

中文名稱: 燥證 | 中國大陸譯名: 燥证

Amomi Fructus Rotundus

中文名稱: 白豆蔻 | 中國大陸譯名: 白豆蔻

excision therapy

中文名稱: 割治法 | 中國大陸譯名: 割治法

 |