difficult delivery
- 國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞 @ 國家教育研究院

英文名稱difficult delivery的中文名稱是難產, 中國大陸譯名是难产.

序號275
英文名稱difficult delivery
中文名稱難產
中國大陸譯名难产
來源網站https://terms.naer.edu.tw/

序號

275

英文名稱

difficult delivery

中文名稱

難產

中國大陸譯名

难产

來源網站

https://terms.naer.edu.tw/

根據名稱 difficult delivery 找到的相關資料

無其他 difficult delivery 資料。

[ 搜尋所有 difficult delivery ... ]

在『國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞』資料集內搜尋:


與difficult delivery同分類的國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞

rhubarb

中文名稱: 大黃 | 中國大陸譯名: 大黄

red ginseng

中文名稱: 紅參 | 中國大陸譯名: 红参

Chrysanthemi Flos

中文名稱: 菊花 | 中國大陸譯名: 菊花

chrysanthemum [flower]

中文名稱: 菊花 | 中國大陸譯名: 菊花

yin vacuity pattern;yin deficiency syndrome

中文名稱: 陰虛證 | 中國大陸譯名: 阴虚证

common cold

中文名稱: 感冒 | 中國大陸譯名: 感冒

acupuncture point injection therapy

中文名稱: 穴位注射療法 | 中國大陸譯名: 穴位注射疗法

bupleurum [root]; Chinese thorowax root

中文名稱: 柴胡 | 中國大陸譯名: 柴胡

tongue color

中文名稱: 舌色 | 中國大陸譯名: 舌色

Sophorae Flos

中文名稱: 槐花 | 中國大陸譯名: 槐花

moutan [bark]

中文名稱: 牡丹皮 | 中國大陸譯名: 牡丹皮

bladder

中文名稱: 膀胱 | 中國大陸譯名: 膀胱

loofah

中文名稱: 丝瓜络 | 中國大陸譯名: 丝瓜络

liver qi vacuity pattern;liver qi deficiency syndrome

中文名稱: 肝氣虛證 | 中國大陸譯名: 肝气虚证

lycium [berry]; goji

中文名稱: 枸杞子 | 中國大陸譯名: 枸杞子

rhubarb

中文名稱: 大黃 | 中國大陸譯名: 大黄

red ginseng

中文名稱: 紅參 | 中國大陸譯名: 红参

Chrysanthemi Flos

中文名稱: 菊花 | 中國大陸譯名: 菊花

chrysanthemum [flower]

中文名稱: 菊花 | 中國大陸譯名: 菊花

yin vacuity pattern;yin deficiency syndrome

中文名稱: 陰虛證 | 中國大陸譯名: 阴虚证

common cold

中文名稱: 感冒 | 中國大陸譯名: 感冒

acupuncture point injection therapy

中文名稱: 穴位注射療法 | 中國大陸譯名: 穴位注射疗法

bupleurum [root]; Chinese thorowax root

中文名稱: 柴胡 | 中國大陸譯名: 柴胡

tongue color

中文名稱: 舌色 | 中國大陸譯名: 舌色

Sophorae Flos

中文名稱: 槐花 | 中國大陸譯名: 槐花

moutan [bark]

中文名稱: 牡丹皮 | 中國大陸譯名: 牡丹皮

bladder

中文名稱: 膀胱 | 中國大陸譯名: 膀胱

loofah

中文名稱: 丝瓜络 | 中國大陸譯名: 丝瓜络

liver qi vacuity pattern;liver qi deficiency syndrome

中文名稱: 肝氣虛證 | 中國大陸譯名: 肝气虚证

lycium [berry]; goji

中文名稱: 枸杞子 | 中國大陸譯名: 枸杞子

 |