On Cold Damage
- 國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞 @ 國家教育研究院

英文名稱On Cold Damage的中文名稱是傷寒論, 中國大陸譯名是伤寒论.

序號688
英文名稱On Cold Damage
中文名稱傷寒論
中國大陸譯名伤寒论
來源網站https://terms.naer.edu.tw/

序號

688

英文名稱

On Cold Damage

中文名稱

傷寒論

中國大陸譯名

伤寒论

來源網站

https://terms.naer.edu.tw/

根據名稱 On Cold Damage 找到的相關資料

On Cold Damage and Miscellaneous Diseases

中文名稱: 傷寒雜病論 | 中國大陸譯名: 伤寒杂病论

@ 國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞

On Cold Damage and Miscellaneous Diseases

中文名稱: 傷寒雜病論 | 中國大陸譯名: 伤寒杂病论

@ 國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞

[ 搜尋所有 On Cold Damage ... ]

在『國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞』資料集內搜尋:


與On Cold Damage同分類的國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞

white atractylodes rhizome

中文名稱: 白朮 | 中國大陸譯名: 白术

point;acupoint

中文名稱: 腧穴 | 中國大陸譯名: 腧穴

pulmonary consumption

中文名稱: 肺痨 | 中國大陸譯名: 肺痨

variolation

中文名稱: 人痘接種術 | 中國大陸譯名: 人痘接种术

stomach

中文名稱: | 中國大陸譯名:

kidney yin vacuity pattern;kidney yin deficiency syndrome

中文名稱: 腎陰虛證 | 中國大陸譯名: 肾阴虚证

nature and flavor

中文名稱: 性味 | 中國大陸譯名: 性味

white peony root

中文名稱: 白芍 | 中國大陸譯名: 白芍

whooping cough

中文名稱: 頓咳 | 中國大陸譯名: 顿咳

qi

中文名稱: | 中國大陸譯名:

damage by the seven affects;damage by the seven emotions

中文名稱: 七情所傷 | 中國大陸譯名: 七情所伤

fermented soybean

中文名稱: 淡豆豉 | 中國大陸譯名: 淡豆豉

Supreme Jewel Elixir

中文名稱: 至寶丹 | 中國大陸譯名: 至宝丹

pulse examination

中文名稱: 脈診 | 中國大陸譯名: 脉诊

withdrawal

中文名稱: 癫病 | 中國大陸譯名: 癫病

white atractylodes rhizome

中文名稱: 白朮 | 中國大陸譯名: 白术

point;acupoint

中文名稱: 腧穴 | 中國大陸譯名: 腧穴

pulmonary consumption

中文名稱: 肺痨 | 中國大陸譯名: 肺痨

variolation

中文名稱: 人痘接種術 | 中國大陸譯名: 人痘接种术

stomach

中文名稱: | 中國大陸譯名:

kidney yin vacuity pattern;kidney yin deficiency syndrome

中文名稱: 腎陰虛證 | 中國大陸譯名: 肾阴虚证

nature and flavor

中文名稱: 性味 | 中國大陸譯名: 性味

white peony root

中文名稱: 白芍 | 中國大陸譯名: 白芍

whooping cough

中文名稱: 頓咳 | 中國大陸譯名: 顿咳

qi

中文名稱: | 中國大陸譯名:

damage by the seven affects;damage by the seven emotions

中文名稱: 七情所傷 | 中國大陸譯名: 七情所伤

fermented soybean

中文名稱: 淡豆豉 | 中國大陸譯名: 淡豆豉

Supreme Jewel Elixir

中文名稱: 至寶丹 | 中國大陸譯名: 至宝丹

pulse examination

中文名稱: 脈診 | 中國大陸譯名: 脉诊

withdrawal

中文名稱: 癫病 | 中國大陸譯名: 癫病

 |