supplementing [and boosting] (method)
- 國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞 @ 國家教育研究院

英文名稱supplementing [and boosting] (method)的中文名稱是補益法, 中國大陸譯名是补[益]法.

序號972
英文名稱supplementing [and boosting] (method)
中文名稱補益法
中國大陸譯名补[益]法
來源網站https://terms.naer.edu.tw/

序號

972

英文名稱

supplementing [and boosting] (method)

中文名稱

補益法

中國大陸譯名

补[益]法

來源網站

https://terms.naer.edu.tw/

根據名稱 supplementing and boosting method 找到的相關資料

無其他 supplementing and boosting method 資料。

[ 搜尋所有 supplementing and boosting method ... ]

在『國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞』資料集內搜尋:


與supplementing [and boosting] (method)同分類的國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞

lily bulb

中文名稱: 百合 | 中國大陸譯名: 百合

Spatholobi Caulis

中文名稱: 雞血藤 | 中國大陸譯名: 鸡血藤

channel point

中文名稱: 經穴 | 中國大陸譯名: 经穴

sargassum

中文名稱: 海藻 | 中國大陸譯名: 海藻

aversion to food

中文名稱: 厭食 | 中國大陸譯名: 厌食[病]

Zingiberis Rhizoma Recens

中文名稱: 生薑 | 中國大陸譯名: 生姜

goose-foot wind

中文名稱: 鵝掌風 | 中國大陸譯名: 鹅掌风

ulcerating sore

中文名稱: 潰瘍 | 中國大陸譯名: 溃疡

clear heat and resolve toxin

中文名稱: 清熱解毒 | 中國大陸譯名: 清热解毒

Crotonis Fructus

中文名稱: 巴豆 | 中國大陸譯名: 巴豆

spleen yin vacuity pattern;spleen yin deficiency syndrome

中文名稱: 脾陰虛證 | 中國大陸譯名: 脾阴虚证

cicada molting

中文名稱: 蟬蛻 | 中國大陸譯名: 蝉蜕

liver blood vacuity pattern;liver blood deficiency syndrome

中文名稱: 肝血虛證 | 中國大陸譯名: 肝血虚证

ashen nail

中文名稱: 灰指甲 | 中國大陸譯名: 灰趾甲

Grosvenor's momordica

中文名稱: 羅漢果 | 中國大陸譯名: 罗汉果

lily bulb

中文名稱: 百合 | 中國大陸譯名: 百合

Spatholobi Caulis

中文名稱: 雞血藤 | 中國大陸譯名: 鸡血藤

channel point

中文名稱: 經穴 | 中國大陸譯名: 经穴

sargassum

中文名稱: 海藻 | 中國大陸譯名: 海藻

aversion to food

中文名稱: 厭食 | 中國大陸譯名: 厌食[病]

Zingiberis Rhizoma Recens

中文名稱: 生薑 | 中國大陸譯名: 生姜

goose-foot wind

中文名稱: 鵝掌風 | 中國大陸譯名: 鹅掌风

ulcerating sore

中文名稱: 潰瘍 | 中國大陸譯名: 溃疡

clear heat and resolve toxin

中文名稱: 清熱解毒 | 中國大陸譯名: 清热解毒

Crotonis Fructus

中文名稱: 巴豆 | 中國大陸譯名: 巴豆

spleen yin vacuity pattern;spleen yin deficiency syndrome

中文名稱: 脾陰虛證 | 中國大陸譯名: 脾阴虚证

cicada molting

中文名稱: 蟬蛻 | 中國大陸譯名: 蝉蜕

liver blood vacuity pattern;liver blood deficiency syndrome

中文名稱: 肝血虛證 | 中國大陸譯名: 肝血虚证

ashen nail

中文名稱: 灰指甲 | 中國大陸譯名: 灰趾甲

Grosvenor's momordica

中文名稱: 羅漢果 | 中國大陸譯名: 罗汉果

 |