theory of three [categories of] cause
- 國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞 @ 國家教育研究院

英文名稱theory of three [categories of] cause的中文名稱是三因學說, 中國大陸譯名是三因学说.

序號1002
英文名稱theory of three [categories of] cause
中文名稱三因學說
中國大陸譯名三因学说
來源網站https://terms.naer.edu.tw/

序號

1002

英文名稱

theory of three [categories of] cause

中文名稱

三因學說

中國大陸譯名

三因学说

來源網站

https://terms.naer.edu.tw/

根據名稱 theory of three categories of cause 找到的相關資料

無其他 theory of three categories of cause 資料。

[ 搜尋所有 theory of three categories of cause ... ]

在『國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞』資料集內搜尋:


與theory of three [categories of] cause同分類的國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞

Bone-Righting Water

中文名稱: 正骨水 | 中國大陸譯名: 正骨水

stir-fry

中文名稱: 炒製 | 中國大陸譯名: 炒[制]

lotus receptacle

中文名稱: 蓮房 | 中國大陸譯名: 莲房

lotus root node

中文名稱: 藕節 | 中國大陸譯名: 藕节

Paeoniae Radix Alba

中文名稱: 白芍 | 中國大陸譯名: 白芍

Nelumbinis Receptaculum

中文名稱: 蓮房 | 中國大陸譯名: 莲房

Juglandis Semen

中文名稱: 核桃仁 | 中國大陸譯名: 核桃仁

upper burner

中文名稱: 上焦 | 中國大陸譯名: 上焦

Sterculiae Lychnophorae Semen

中文名稱: 胖大海 | 中國大陸譯名: 胖大海

mammary aggregation,breast lump

中文名稱: 乳癖 | 中國大陸譯名: 乳癖

notoginseng [root]

中文名稱: 三七 | 中國大陸譯名: 三七

clove sore of the nose

中文名稱: 鼻疔 | 中國大陸譯名: 鼻疔

cinnabar toxin [sore],erysipelas

中文名稱: 丹毒 | 中國大陸譯名: 丹毒

GV-20,Hundred Convergences

中文名稱: 百會 | 中國大陸譯名: 百会

inquiry

中文名稱: 問診 | 中國大陸譯名: 问诊

Bone-Righting Water

中文名稱: 正骨水 | 中國大陸譯名: 正骨水

stir-fry

中文名稱: 炒製 | 中國大陸譯名: 炒[制]

lotus receptacle

中文名稱: 蓮房 | 中國大陸譯名: 莲房

lotus root node

中文名稱: 藕節 | 中國大陸譯名: 藕节

Paeoniae Radix Alba

中文名稱: 白芍 | 中國大陸譯名: 白芍

Nelumbinis Receptaculum

中文名稱: 蓮房 | 中國大陸譯名: 莲房

Juglandis Semen

中文名稱: 核桃仁 | 中國大陸譯名: 核桃仁

upper burner

中文名稱: 上焦 | 中國大陸譯名: 上焦

Sterculiae Lychnophorae Semen

中文名稱: 胖大海 | 中國大陸譯名: 胖大海

mammary aggregation,breast lump

中文名稱: 乳癖 | 中國大陸譯名: 乳癖

notoginseng [root]

中文名稱: 三七 | 中國大陸譯名: 三七

clove sore of the nose

中文名稱: 鼻疔 | 中國大陸譯名: 鼻疔

cinnabar toxin [sore],erysipelas

中文名稱: 丹毒 | 中國大陸譯名: 丹毒

GV-20,Hundred Convergences

中文名稱: 百會 | 中國大陸譯名: 百会

inquiry

中文名稱: 問診 | 中國大陸譯名: 问诊

 |