worm
- 國家教育研究院-資訊名詞-兩岸中小學教科書學術名詞 @ 國家教育研究院
英文名稱worm的中文名稱是網路蠕蟲;電腦蠕蟲, 中國大陸譯名是蠕虫.
根據名稱 worm 找到的相關資料
(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 worm ...) | 核准國家: 美國 | 執行單位: 資策會 | 產出年度: 103 | 專利性質: 發明 | 計畫名稱: 資通安全與資料防護技術發展計畫 | 專利發明人: 陳世仁、吳建興、許富皓、林佳潤 | 證書號碼: US8,832,838B2 @ 經濟部產業技術司–專利資料集 |
| 核准國家: 中國大陸 | 執行單位: 資策會 | 產出年度: 103 | 專利性質: 發明 | 計畫名稱: 資通安全與資料防護技術發展計畫 | 專利發明人: 陳世仁、吳建興、許富皓、林佳潤 | 證書號碼: 第1548783號 @ 經濟部產業技術司–專利資料集 |
| 核准國家: 中華民國 | 執行單位: 資策會 | 產出年度: 103 | 專利性質: 發明 | 計畫名稱: 資通安全與資料防護技術發展計畫 | 專利發明人: 陳世仁、吳建興、許富皓、林佳潤 | 證書號碼: 發明I435235 @ 經濟部產業技術司–專利資料集 |
| 中文名稱: 毛線蟲 | 來源網站: https://terms.naer.edu.tw/ @ 國家教育研究院-獸醫學學術名詞 |
| 中文名稱: 鞭蟲 | 來源網站: https://terms.naer.edu.tw/ @ 國家教育研究院-獸醫學學術名詞 |
| 作者: 艾絲特.凡登伯格(Esther van den Berg)文.圖; 賴潔林譯 | 出版機構: 大穎文化 | 版次: 初版 | 預訂出版日: 111/09 | 適讀對象: 幼兒(3-6歲) | 頁數: 32 | 得獎紀錄: | ISBN: 978-986-5570-86-6 (精裝, 32面, 25X26公分) @ 臺灣出版新書預告書訊 |
| 作者: written by Holly Duhig | 出版機構: 力新國際文化 | 版次: | 預訂出版日: 112/01 | 適讀對象: 兒童(6-12) | 頁數: 40 | 得獎紀錄: | ISBN: 978-626-7249-13-0 (精裝, NT$1500, 40面, 23X23公分) @ 臺灣出版新書預告書訊 |
| 作者: 艾絲特.凡登伯格(Esther van den Berg)文.圖; 王奕譯 | 出版機構: 大穎文化 | 版次: 初版 | 預訂出版日: 112/07 | 適讀對象: 幼兒(3-6歲) | 頁數: 32 | 得獎紀錄: | ISBN: 978-626-97382-0-5 (精裝, 32面, 25X26公分) @ 臺灣出版新書預告書訊 |
核准國家: 美國 | 執行單位: 資策會 | 產出年度: 103 | 專利性質: 發明 | 計畫名稱: 資通安全與資料防護技術發展計畫 | 專利發明人: 陳世仁、吳建興、許富皓、林佳潤 | 證書號碼: US8,832,838B2 @ 經濟部產業技術司–專利資料集 |
核准國家: 中國大陸 | 執行單位: 資策會 | 產出年度: 103 | 專利性質: 發明 | 計畫名稱: 資通安全與資料防護技術發展計畫 | 專利發明人: 陳世仁、吳建興、許富皓、林佳潤 | 證書號碼: 第1548783號 @ 經濟部產業技術司–專利資料集 |
核准國家: 中華民國 | 執行單位: 資策會 | 產出年度: 103 | 專利性質: 發明 | 計畫名稱: 資通安全與資料防護技術發展計畫 | 專利發明人: 陳世仁、吳建興、許富皓、林佳潤 | 證書號碼: 發明I435235 @ 經濟部產業技術司–專利資料集 |
中文名稱: 毛線蟲 | 來源網站: https://terms.naer.edu.tw/ @ 國家教育研究院-獸醫學學術名詞 |
中文名稱: 鞭蟲 | 來源網站: https://terms.naer.edu.tw/ @ 國家教育研究院-獸醫學學術名詞 |
作者: 艾絲特.凡登伯格(Esther van den Berg)文.圖; 賴潔林譯 | 出版機構: 大穎文化 | 版次: 初版 | 預訂出版日: 111/09 | 適讀對象: 幼兒(3-6歲) | 頁數: 32 | 得獎紀錄: | ISBN: 978-986-5570-86-6 (精裝, 32面, 25X26公分) @ 臺灣出版新書預告書訊 |
作者: written by Holly Duhig | 出版機構: 力新國際文化 | 版次: | 預訂出版日: 112/01 | 適讀對象: 兒童(6-12) | 頁數: 40 | 得獎紀錄: | ISBN: 978-626-7249-13-0 (精裝, NT$1500, 40面, 23X23公分) @ 臺灣出版新書預告書訊 |
作者: 艾絲特.凡登伯格(Esther van den Berg)文.圖; 王奕譯 | 出版機構: 大穎文化 | 版次: 初版 | 預訂出版日: 112/07 | 適讀對象: 幼兒(3-6歲) | 頁數: 32 | 得獎紀錄: | ISBN: 978-626-97382-0-5 (精裝, 32面, 25X26公分) @ 臺灣出版新書預告書訊 |
[ 搜尋所有 worm ... ]
在『國家教育研究院-資訊名詞-兩岸中小學教科書學術名詞』資料集內搜尋:
| 中文名稱: 腳本語言;描述語言 | 中國大陸譯名: 脚本语言 |
| 中文名稱: 一機成型主機板 | 中國大陸譯名: 一体化主板 |
| 中文名稱: 互補性金屬氧化半導體 | 中國大陸譯名: 互补金属氧化物半导体 |
| 中文名稱: 時鐘脈波;計時脈波;時鐘脈衝 | 中國大陸譯名: 时钟脉冲,定时脉冲 |
| 中文名稱: MPEG(動態影音壓縮)標準第 4 版 | 中國大陸譯名: [运动图像压缩]标准第4版 |
| 中文名稱: 電腦圖形;計算機圖學 | 中國大陸譯名: 计算机图形学 |
| 中文名稱: Flash 串流影音規格 | 中國大陸譯名: 先进的视频分享技术 |
| 中文名稱: 邊界條件 | 中國大陸譯名: 边界条件 |
| 中文名稱: 可程式唯讀記憶體 | 中國大陸譯名: 可编程只读存储 器 |
| 中文名稱: 緩衝器溢位 | 中國大陸譯名: 缓冲区溢出 |
| 中文名稱: 整數 | 中國大陸譯名: 整数 |
| 中文名稱: 字組 | 中國大陸譯名: 字;词 |
| 中文名稱: (美國)電機電子工程師學會 | 中國大陸譯名: 美国电气和电子工程师协会 |
| 中文名稱: 語法錯誤 | 中國大陸譯名: 语法错误 |
| 中文名稱: 部落格、網誌、博客 | 中國大陸譯名: 网络日志,博客 |
中文名稱: 腳本語言;描述語言 | 中國大陸譯名: 脚本语言 |
中文名稱: 一機成型主機板 | 中國大陸譯名: 一体化主板 |
中文名稱: 互補性金屬氧化半導體 | 中國大陸譯名: 互补金属氧化物半导体 |
中文名稱: 時鐘脈波;計時脈波;時鐘脈衝 | 中國大陸譯名: 时钟脉冲,定时脉冲 |
中文名稱: MPEG(動態影音壓縮)標準第 4 版 | 中國大陸譯名: [运动图像压缩]标准第4版 |
中文名稱: 電腦圖形;計算機圖學 | 中國大陸譯名: 计算机图形学 |
中文名稱: Flash 串流影音規格 | 中國大陸譯名: 先进的视频分享技术 |
中文名稱: 邊界條件 | 中國大陸譯名: 边界条件 |
中文名稱: 可程式唯讀記憶體 | 中國大陸譯名: 可编程只读存储 器 |
中文名稱: 緩衝器溢位 | 中國大陸譯名: 缓冲区溢出 |
中文名稱: 整數 | 中國大陸譯名: 整数 |
中文名稱: 字組 | 中國大陸譯名: 字;词 |
中文名稱: (美國)電機電子工程師學會 | 中國大陸譯名: 美国电气和电子工程师协会 |
中文名稱: 語法錯誤 | 中國大陸譯名: 语法错误 |
中文名稱: 部落格、網誌、博客 | 中國大陸譯名: 网络日志,博客 |
|