最終清算 - 中央銀行雙語詞彙 @ 中央銀行 中文名詞最終清算 的英文名詞是Final Settlement , 負責單位是業務局 , 中文解釋是款項之移轉已不可撤銷且無附帶條件,致債務為確定性之消滅。[1] .
編號 95 中文名詞 最終清算 英文名詞 Final Settlement 中文解釋 款項之移轉已不可撤銷且無附帶條件,致債務為確定性之消滅。[1] 英文解釋 This means that the transfer of payment is irrevocable and unconditional, so that the obligations are discharged with certainty.[1] 負責單位 業務局 提供開放資料日期 2024/9/16
編號 95 中文名詞 最終清算 英文名詞 Final Settlement 中文解釋 款項之移轉已不可撤銷且無附帶條件,致債務為確定性之消滅。[1] 英文解釋 This means that the transfer of payment is irrevocable and unconditional, so that the obligations are discharged with certainty.[1] 負責單位 業務局 提供開放資料日期 2024/9/16
英文名詞: Designated-Time Net Settlement (DNS) | 負責單位: 業務局 | 中文解釋: 證券或款項移轉指令自系統接受後,至實際清算間存有時差。最終清算效力只在日中指定時點或營業日終發生。[1]
@ 中央銀行雙語詞彙
英文名詞: Designated-Time Net Settlement (DNS) | 負責單位: 業務局 | 中文解釋: 證券或款項移轉指令自系統接受後,至實際清算間存有時差。最終清算效力只在日中指定時點或營業日終發生。[1]
@ 中央銀行雙語詞彙
[ 搜尋所有 最終清算 ... ]
在『中央銀行雙語詞彙』資料集內搜尋:
英文名詞: Directions Governing Banking Enterprises for Operating Foreign Exchange Business | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Community Financial Institutions | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋: 指農、漁會信用部及信用合作社。[5]
英文名詞: Business Hours | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 受理各項業務收付之時間,銀行對外之營業時間,一般為9:00~15:30。[4]
英文名詞: Liquidity | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:
英文名詞: Deposits/Withdrawals | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 受理存款帳戶款項之收存及支付交易。[4]
英文名詞: Retained with Exporters | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 係銀行出進口外匯收支統計快報的項目之一,出口所得外匯經由指定銀行匯回國內未立即兌換新臺幣者。[3]
英文名詞: Nonnegotiable | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 票據可依背書而轉讓,但發票人於票據正面為「禁止背書轉讓」之文字記載者,限由受款人背書,不可將票據之權利再行轉讓給第三人。[4]
英文名詞: Sight L/C | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 係銀行出進口外匯收支統計快報的項目之一,出進口案件以即期信用狀為收付貨款者。[3]
英文名詞: Non Performing Loan Ratios(NPL ratio) | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋: 逾期放款占總放款比率。[5]
英文名詞: Liquidity Risk in Payment System | 負責單位: 業務局 | 中文解釋: 系統中任何一方缺乏足夠資金,無力依原訂時限去履行其在系統中財務責任的風險,但該當事人在將來仍可能會有能力履行此一財務責任。[1]
英文名詞: Credit Default Swaps | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:
英文名詞: Foreign Exchange Market | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Foreign Exchange Contracts | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Government Bond Reconstitution | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 公債重組係指將分割公債重組合為附息公債。凡具備中央公債交易商或證券自營商資格者,均得辦理分割公債之重組。分割公債持有人申請重組時,須湊齊「分割本金公債」及所對應剩餘年限中各年之「分割利息公債」,向其往...
英文名詞: Asia-Pacific Economic Co-operation (APEC) | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Directions Governing Banking Enterprises for Operating Foreign Exchange Business | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Community Financial Institutions | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋: 指農、漁會信用部及信用合作社。[5]
英文名詞: Business Hours | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 受理各項業務收付之時間,銀行對外之營業時間,一般為9:00~15:30。[4]
英文名詞: Liquidity | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:
英文名詞: Deposits/Withdrawals | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 受理存款帳戶款項之收存及支付交易。[4]
英文名詞: Retained with Exporters | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 係銀行出進口外匯收支統計快報的項目之一,出口所得外匯經由指定銀行匯回國內未立即兌換新臺幣者。[3]
英文名詞: Nonnegotiable | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 票據可依背書而轉讓,但發票人於票據正面為「禁止背書轉讓」之文字記載者,限由受款人背書,不可將票據之權利再行轉讓給第三人。[4]
英文名詞: Sight L/C | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 係銀行出進口外匯收支統計快報的項目之一,出進口案件以即期信用狀為收付貨款者。[3]
英文名詞: Non Performing Loan Ratios(NPL ratio) | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋: 逾期放款占總放款比率。[5]
英文名詞: Liquidity Risk in Payment System | 負責單位: 業務局 | 中文解釋: 系統中任何一方缺乏足夠資金,無力依原訂時限去履行其在系統中財務責任的風險,但該當事人在將來仍可能會有能力履行此一財務責任。[1]
英文名詞: Credit Default Swaps | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:
英文名詞: Foreign Exchange Market | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Foreign Exchange Contracts | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Government Bond Reconstitution | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 公債重組係指將分割公債重組合為附息公債。凡具備中央公債交易商或證券自營商資格者,均得辦理分割公債之重組。分割公債持有人申請重組時,須湊齊「分割本金公債」及所對應剩餘年限中各年之「分割利息公債」,向其往...
英文名詞: Asia-Pacific Economic Co-operation (APEC) | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
|