國外匯兌(款) - 中央銀行雙語詞彙 @ 中央銀行 中文名詞國外匯兌(款) 的英文名詞是International Remittances , 負責單位是國庫局 , 中文解釋是一國的債務人或買方將款項繳交其當地銀行,請其委託該行在國外的總分支行或代理行,將該款解付債權人或賣方。[4] .
編號 151 中文名詞 國外匯兌(款) 英文名詞 International Remittances 中文解釋 一國的債務人或買方將款項繳交其當地銀行,請其委託該行在國外的總分支行或代理行,將該款解付債權人或賣方。[4] 英文解釋 Refers to money transfers made by creditors or buyers who instruct their local banks to transfer the money to debtors or sellers' accounts in their head offices, or branch offices abroad.[4] 負責單位 國庫局 提供開放資料日期 2024/9/16
編號 151 中文名詞 國外匯兌(款) 英文名詞 International Remittances 中文解釋 一國的債務人或買方將款項繳交其當地銀行,請其委託該行在國外的總分支行或代理行,將該款解付債權人或賣方。[4] 英文解釋 Refers to money transfers made by creditors or buyers who instruct their local banks to transfer the money to debtors or sellers' accounts in their head offices, or branch offices abroad.[4] 負責單位 國庫局 提供開放資料日期 2024/9/16
無其他 國外匯兌 款 資料。
[ 搜尋所有 國外匯兌 款 ... ]
在『中央銀行雙語詞彙』資料集內搜尋:
英文名詞: Regulations Governing the Discretionary Foreign Currency Margin Trading Business Conducted by Author... | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Offshore Banking Activities | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Credit Contracts | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:
英文名詞: Regulations Governing the Issuance of Gold and Silver Coins and Commemorative Notes and Coins | 負責單位: 發行局 | 中文解釋:
英文名詞: Bearer | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 指票據之持有人或經前手讓與票據權利而取得票據之受讓人。[4]
英文名詞: Non-competitive Bids | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 非競標指投標者只載明所欲認購之數量,其購買價格則依競標價格決定。[4]
英文名詞: National Treasury Services Operational System | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋:
英文名詞: Short-term External Debt | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 原始期限一年(含)以下的居民對非居民的債務。[3]
英文名詞: Non-Performing Loan (NPL) | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋: 積欠本金或利息超過清償期3個月,或雖未超過3個月,但已向主、從債務人訴追或處分擔保品。[5]
英文名詞: Liabilities Trusted | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:
英文名詞: Regulatory Capital | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋: 係指第一類資本淨額及第二類資本淨額。[5]
英文名詞: Accumulated Amount of Foreign Exchange Purchased or Sold within One Year | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Commodity Contracts | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:
英文名詞: Designated-Time Net Settlement (DNS) | 負責單位: 業務局 | 中文解釋: 證券或款項移轉指令自系統接受後,至實際清算間存有時差。最終清算效力只在日中指定時點或營業日終發生。[1]
英文名詞: Intraday Overdraft | 負責單位: 業務局 | 中文解釋: 日間透支係配合央行同資系統採即時總額清算機制(RTGS,係支付指令被系統接受時立即逐筆清算),為避免因金融機構流動性不足,產生資金互卡現象,影響同資系統RTGS機制運作,因此央行透過日間透支提供金融機...
英文名詞: Regulations Governing the Discretionary Foreign Currency Margin Trading Business Conducted by Author... | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Offshore Banking Activities | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Credit Contracts | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:
英文名詞: Regulations Governing the Issuance of Gold and Silver Coins and Commemorative Notes and Coins | 負責單位: 發行局 | 中文解釋:
英文名詞: Bearer | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 指票據之持有人或經前手讓與票據權利而取得票據之受讓人。[4]
英文名詞: Non-competitive Bids | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 非競標指投標者只載明所欲認購之數量,其購買價格則依競標價格決定。[4]
英文名詞: National Treasury Services Operational System | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋:
英文名詞: Short-term External Debt | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 原始期限一年(含)以下的居民對非居民的債務。[3]
英文名詞: Non-Performing Loan (NPL) | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋: 積欠本金或利息超過清償期3個月,或雖未超過3個月,但已向主、從債務人訴追或處分擔保品。[5]
英文名詞: Liabilities Trusted | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:
英文名詞: Regulatory Capital | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋: 係指第一類資本淨額及第二類資本淨額。[5]
英文名詞: Accumulated Amount of Foreign Exchange Purchased or Sold within One Year | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:
英文名詞: Commodity Contracts | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:
英文名詞: Designated-Time Net Settlement (DNS) | 負責單位: 業務局 | 中文解釋: 證券或款項移轉指令自系統接受後,至實際清算間存有時差。最終清算效力只在日中指定時點或營業日終發生。[1]
英文名詞: Intraday Overdraft | 負責單位: 業務局 | 中文解釋: 日間透支係配合央行同資系統採即時總額清算機制(RTGS,係支付指令被系統接受時立即逐筆清算),為避免因金融機構流動性不足,產生資金互卡現象,影響同資系統RTGS機制運作,因此央行透過日間透支提供金融機...
|