準備金提存期
- 中央銀行雙語詞彙 @ 中央銀行

中文名詞準備金提存期的英文名詞是Reserve Maintenance Period, 負責單位是業務局, 中文解釋是準備金提存期為金融機構維持準備金日平均餘額的期間。實務上,我國自1994年起設定準備金的提存期間為一個月,從每月第四日起至次月第三日止。[1].

編號247
中文名詞準備金提存期
英文名詞Reserve Maintenance Period
中文解釋準備金提存期為金融機構維持準備金日平均餘額的期間。實務上,我國自1994年起設定準備金的提存期間為一個月,從每月第四日起至次月第三日止。[1]
英文解釋Reserve maintenance period is the time frame in which financial institutions shall maintain an average amount of reserves. In practice, the maintenance period of reserves has been set to be one month since 1994, running from the fourth day of each month to the third day of the following month in Taiwan. [1]
負責單位業務局
提供開放資料日期2024/9/16

編號

247

中文名詞

準備金提存期

英文名詞

Reserve Maintenance Period

中文解釋

準備金提存期為金融機構維持準備金日平均餘額的期間。實務上,我國自1994年起設定準備金的提存期間為一個月,從每月第四日起至次月第三日止。[1]

英文解釋

Reserve maintenance period is the time frame in which financial institutions shall maintain an average amount of reserves. In practice, the maintenance period of reserves has been set to be one month since 1994, running from the fourth day of each month to the third day of the following month in Taiwan. [1]

負責單位

業務局

提供開放資料日期

2024/9/16

根據名稱 準備金提存期 找到的相關資料

無其他 準備金提存期 資料。

[ 搜尋所有 準備金提存期 ... ]

在『中央銀行雙語詞彙』資料集內搜尋:


與準備金提存期同分類的中央銀行雙語詞彙

其他國際債權

英文名詞: International Other Assets | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 國際債權總額扣除國際放款及國際債券投資兩部份後之餘額,稱為其他國際債權,包括股份(含共同基金、投資信託基金及銀行代替第三者持有之股份)、本國銀行總行提供其海外分支行之營運資金、應收利息及不含應收款項之...

最低資本適足

英文名詞: Minimum Capital Requirement | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋: 銀行自有資本與風險性資產之比率,不得低於一定比率。[5]

聲譽風險

英文名詞: Reputation Risk | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

信用卡公司

英文名詞: Credit Card Companies | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

出口外匯收入

英文名詞: FX Export Proceed | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 出口所得外匯經由指定銀行匯回國內者。[3]

遠期信用狀

英文名詞: Usance L/C | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 係銀行出進口外匯收支統計快報的項目之一,出進口案件以遠期信用狀為收付貨款者。[3]

非居民

英文名詞: Non-resident | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 非居民指沒有居民資格的個人及機構。[3]

金融穩定協會

英文名詞: Financial Stability Institute (FSI) | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

防偽特徵

英文名詞: Security Features | 負責單位: 發行局 | 中文解釋:

資產報酬率

英文名詞: Return on Assets | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

遠期外匯契約

英文名詞: Foreign Exchange Forward Contract | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:

中央登錄債券

英文名詞: Book-Entry Central Government Securities (CGS) | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 中央公債自86年9月起,國庫券自90年10月起,均以登記形式發行,不再印製實體債票,稱為中央登錄公債、登錄國庫券,亦即無實體公債、無實體國庫券。[4]

清算銀行

英文名詞: Clearing Banks | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 清算銀行指受中央銀行委託,辦理中央登錄債券各項登記與款項交割轉帳及到期辦理還本付息之銀行及中華郵政公司。銀行符合一定資格條件者,得依規定向中央銀行申請受託為清算銀行。[4]

支票存款帳戶

英文名詞: Checking Account | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 存款人得簽發支票隨時提款之帳戶,通常不計利息。[4]

申報義務人

英文名詞: Declarant | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:

其他國際債權

英文名詞: International Other Assets | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 國際債權總額扣除國際放款及國際債券投資兩部份後之餘額,稱為其他國際債權,包括股份(含共同基金、投資信託基金及銀行代替第三者持有之股份)、本國銀行總行提供其海外分支行之營運資金、應收利息及不含應收款項之...

最低資本適足

英文名詞: Minimum Capital Requirement | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋: 銀行自有資本與風險性資產之比率,不得低於一定比率。[5]

聲譽風險

英文名詞: Reputation Risk | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

信用卡公司

英文名詞: Credit Card Companies | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

出口外匯收入

英文名詞: FX Export Proceed | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 出口所得外匯經由指定銀行匯回國內者。[3]

遠期信用狀

英文名詞: Usance L/C | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 係銀行出進口外匯收支統計快報的項目之一,出進口案件以遠期信用狀為收付貨款者。[3]

非居民

英文名詞: Non-resident | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 非居民指沒有居民資格的個人及機構。[3]

金融穩定協會

英文名詞: Financial Stability Institute (FSI) | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

防偽特徵

英文名詞: Security Features | 負責單位: 發行局 | 中文解釋:

資產報酬率

英文名詞: Return on Assets | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

遠期外匯契約

英文名詞: Foreign Exchange Forward Contract | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:

中央登錄債券

英文名詞: Book-Entry Central Government Securities (CGS) | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 中央公債自86年9月起,國庫券自90年10月起,均以登記形式發行,不再印製實體債票,稱為中央登錄公債、登錄國庫券,亦即無實體公債、無實體國庫券。[4]

清算銀行

英文名詞: Clearing Banks | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 清算銀行指受中央銀行委託,辦理中央登錄債券各項登記與款項交割轉帳及到期辦理還本付息之銀行及中華郵政公司。銀行符合一定資格條件者,得依規定向中央銀行申請受託為清算銀行。[4]

支票存款帳戶

英文名詞: Checking Account | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 存款人得簽發支票隨時提款之帳戶,通常不計利息。[4]

申報義務人

英文名詞: Declarant | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:

 |