防偽特徵
- 中央銀行雙語詞彙 @ 中央銀行

中文名詞防偽特徵的英文名詞是Security Features, 負責單位是發行局.

編號263
中文名詞防偽特徵
英文名詞Security Features
中文解釋(空)
英文解釋(空)
負責單位發行局
提供開放資料日期2024/9/16

編號

263

中文名詞

防偽特徵

英文名詞

Security Features

中文解釋

(空)

英文解釋

(空)

負責單位

發行局

提供開放資料日期

2024/9/16

根據名稱 防偽特徵 找到的相關資料

無其他 防偽特徵 資料。

[ 搜尋所有 防偽特徵 ... ]

在『中央銀行雙語詞彙』資料集內搜尋:


與防偽特徵同分類的中央銀行雙語詞彙

遠期信用狀

英文名詞: Usance L/C | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 係銀行出進口外匯收支統計快報的項目之一,出進口案件以遠期信用狀為收付貨款者。[3]

非居民

英文名詞: Non-resident | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 非居民指沒有居民資格的個人及機構。[3]

金融穩定協會

英文名詞: Financial Stability Institute (FSI) | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

防偽特徵

英文名詞: Security Features | 負責單位: 發行局 | 中文解釋:

資產報酬率

英文名詞: Return on Assets | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

遠期外匯契約

英文名詞: Foreign Exchange Forward Contract | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:

中央登錄債券

英文名詞: Book-Entry Central Government Securities (CGS) | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 中央公債自86年9月起,國庫券自90年10月起,均以登記形式發行,不再印製實體債票,稱為中央登錄公債、登錄國庫券,亦即無實體公債、無實體國庫券。[4]

清算銀行

英文名詞: Clearing Banks | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 清算銀行指受中央銀行委託,辦理中央登錄債券各項登記與款項交割轉帳及到期辦理還本付息之銀行及中華郵政公司。銀行符合一定資格條件者,得依規定向中央銀行申請受託為清算銀行。[4]

支票存款帳戶

英文名詞: Checking Account | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 存款人得簽發支票隨時提款之帳戶,通常不計利息。[4]

申報義務人

英文名詞: Declarant | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:

外匯交易

英文名詞: Foreign Exchange TransactionsForeign Exchange Trading | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:

轉銷呆帳

英文名詞: Write Off Bad Loans | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

凹版印紋

英文名詞: Intaglio Printing | 負責單位: 發行局 | 中文解釋:

即時總額清算系統

英文名詞: Real Time Gross Settlement System, RTGS System | 負責單位: 業務局 | 中文解釋: 所有支付交易採連續即時(不延遲)、總額(逐筆交易)處理與清算的支付系統。目前各國中央銀行經營並利用參加者在該行開立帳戶進行移轉清算的支付系統大多為即時總額清算系統,我國央行為符合國際清算銀行對大額支付...

未以新臺幣結購

英文名詞: Non-Purchased from Banks | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 係銀行出進口外匯收支統計快報的項目之一,經由指定銀行匯往國外之進口所需外匯未以新臺幣結購者。[3]

遠期信用狀

英文名詞: Usance L/C | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 係銀行出進口外匯收支統計快報的項目之一,出進口案件以遠期信用狀為收付貨款者。[3]

非居民

英文名詞: Non-resident | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 非居民指沒有居民資格的個人及機構。[3]

金融穩定協會

英文名詞: Financial Stability Institute (FSI) | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

防偽特徵

英文名詞: Security Features | 負責單位: 發行局 | 中文解釋:

資產報酬率

英文名詞: Return on Assets | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

遠期外匯契約

英文名詞: Foreign Exchange Forward Contract | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:

中央登錄債券

英文名詞: Book-Entry Central Government Securities (CGS) | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 中央公債自86年9月起,國庫券自90年10月起,均以登記形式發行,不再印製實體債票,稱為中央登錄公債、登錄國庫券,亦即無實體公債、無實體國庫券。[4]

清算銀行

英文名詞: Clearing Banks | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 清算銀行指受中央銀行委託,辦理中央登錄債券各項登記與款項交割轉帳及到期辦理還本付息之銀行及中華郵政公司。銀行符合一定資格條件者,得依規定向中央銀行申請受託為清算銀行。[4]

支票存款帳戶

英文名詞: Checking Account | 負責單位: 國庫局 | 中文解釋: 存款人得簽發支票隨時提款之帳戶,通常不計利息。[4]

申報義務人

英文名詞: Declarant | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:

外匯交易

英文名詞: Foreign Exchange TransactionsForeign Exchange Trading | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋:

轉銷呆帳

英文名詞: Write Off Bad Loans | 負責單位: 金檢處 | 中文解釋:

凹版印紋

英文名詞: Intaglio Printing | 負責單位: 發行局 | 中文解釋:

即時總額清算系統

英文名詞: Real Time Gross Settlement System, RTGS System | 負責單位: 業務局 | 中文解釋: 所有支付交易採連續即時(不延遲)、總額(逐筆交易)處理與清算的支付系統。目前各國中央銀行經營並利用參加者在該行開立帳戶進行移轉清算的支付系統大多為即時總額清算系統,我國央行為符合國際清算銀行對大額支付...

未以新臺幣結購

英文名詞: Non-Purchased from Banks | 負責單位: 外匯局 | 中文解釋: 係銀行出進口外匯收支統計快報的項目之一,經由指定銀行匯往國外之進口所需外匯未以新臺幣結購者。[3]

 |