其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏
- 大陸物品不准許輸入項目 @ 經濟部國際貿易署

中文貨名其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏的貨品號列是0201.10.90.00-6, 英文貨名是Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled, 輸入規定是B01 F01 MW0.

貨品號列0201.10.90.00-6
中文貨名其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏
英文貨名Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled
輸入規定B01 F01 MW0
實施日期0940901
同步更新日期2025-05-20

貨品號列

0201.10.90.00-6

中文貨名

其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏

英文貨名

Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled

輸入規定

B01 F01 MW0

實施日期

0940901

同步更新日期

2025-05-20

根據識別碼 0201.10.90.00-6 找到的相關資料

(以下顯示 3 筆) (或要:直接搜尋所有 0201.10.90.00-6 ...)

海關籲正確申報「生鮮、冷藏牛內裙肉」稅則,以加速貨物通關

pubDate: Wed, 10 Jan 2024 06:00:00 GMT | link: https://web.customs.gov.tw/singlehtml/2222?cntId=b95658f2f7cc4567a0b2ca464b3f1a69 | 財政部關務署表示,「生鮮、冷藏牛內裙肉(inside skirt)」非屬肉品,而係牛的橫膈膜,為一種食用雜碎,應歸屬稅則第0206節「食用雜碎(牛、豬、綿羊、山羊、馬、騾、驢或駃騠),生鮮、冷藏或冷凍...

@ 財政部關務署新聞稿

海關籲正確申報「生鮮、冷藏牛內裙肉」稅則,以加速貨物通關

pubDate: Wed, 10 Jan 2024 06:00:00 GMT | description: 財政部關務署表示,「生鮮、冷藏牛內裙肉(inside skirt)」非屬肉品,而係牛的橫膈膜,為一種食用雜碎,應歸屬稅則第0206節「食用雜碎(牛、豬、綿羊、山羊、馬、騾、驢或駃騠),生鮮、冷藏或冷凍...

@ 財政部各單位暨所屬機關新聞稿

中國NMPA發布消費警訊,广州红鑫龙化妆品有限公司等企業之57批次化粧品,因產品違反《化妆品监督管理条例》等相關規定,而回收乙事。

燈號: 黃燈 | 更新日期: 2023/03/06

@ 消費紅綠燈-國際化粧品

海關籲正確申報「生鮮、冷藏牛內裙肉」稅則,以加速貨物通關

pubDate: Wed, 10 Jan 2024 06:00:00 GMT | link: https://web.customs.gov.tw/singlehtml/2222?cntId=b95658f2f7cc4567a0b2ca464b3f1a69 | 財政部關務署表示,「生鮮、冷藏牛內裙肉(inside skirt)」非屬肉品,而係牛的橫膈膜,為一種食用雜碎,應歸屬稅則第0206節「食用雜碎(牛、豬、綿羊、山羊、馬、騾、驢或駃騠),生鮮、冷藏或冷凍...

@ 財政部關務署新聞稿

海關籲正確申報「生鮮、冷藏牛內裙肉」稅則,以加速貨物通關

pubDate: Wed, 10 Jan 2024 06:00:00 GMT | description: 財政部關務署表示,「生鮮、冷藏牛內裙肉(inside skirt)」非屬肉品,而係牛的橫膈膜,為一種食用雜碎,應歸屬稅則第0206節「食用雜碎(牛、豬、綿羊、山羊、馬、騾、驢或駃騠),生鮮、冷藏或冷凍...

@ 財政部各單位暨所屬機關新聞稿

中國NMPA發布消費警訊,广州红鑫龙化妆品有限公司等企業之57批次化粧品,因產品違反《化妆品监督管理条例》等相關規定,而回收乙事。

燈號: 黃燈 | 更新日期: 2023/03/06

@ 消費紅綠燈-國際化粧品

[ 搜尋所有 0201.10.90.00-6 ... ]

根據名稱 其他屠體及半片屠體牛肉 生鮮或冷藏 找到的相關資料

(以下顯示 4 筆) (或要:直接搜尋所有 其他屠體及半片屠體牛肉 生鮮或冷藏 ...)

02011090

中文貨名: 其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled | 實施日期: 1021129 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

02011090006

中文貨名: 其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled | 實施日期: 0940901 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

02011090907

中文貨名: 其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled | 實施日期: 0820506 | 截止日期: 0940831

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏

貨品分類號列: 02011090006 | 英文貨名: Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled | 第一欄稅率: NT$10/KGM | 第二欄稅率: 0% (PA,GT,NI,SV,HN,NZ,SG,SZ,BZ) | 第三欄稅率: NT$38/KGM or 30% whichever is higher | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

02011090

中文貨名: 其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled | 實施日期: 1021129 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

02011090006

中文貨名: 其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled | 實施日期: 0940901 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

02011090907

中文貨名: 其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled | 實施日期: 0820506 | 截止日期: 0940831

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏

貨品分類號列: 02011090006 | 英文貨名: Other carcasses and half-carcasses of bovine animals, fresh or chilled | 第一欄稅率: NT$10/KGM | 第二欄稅率: 0% (PA,GT,NI,SV,HN,NZ,SG,SZ,BZ) | 第三欄稅率: NT$38/KGM or 30% whichever is higher | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

[ 搜尋所有 其他屠體及半片屠體牛肉 生鮮或冷藏 ... ]

在『大陸物品不准許輸入項目』資料集內搜尋:


與其他屠體及半片屠體牛肉,生鮮或冷藏同分類的大陸物品不准許輸入項目

供製作第1905節烘製食品用之混合料及麵糰

貨品號列: 1901.20.00.00-4 | 英文貨名: Mixed and doughs for the preparation of bakers' wares of heading No. 19.05 | 輸入規定: F01 MW0

調製奶皮

貨品號列: 1901.90.24.00-1 | 英文貨名: Cream, evaporated or sterilized | 輸入規定: F01 MW0

調製奶水,加糖或含其他甜料者

貨品號列: 1901.90.25.00-0 | 英文貨名: Milk, prepared, containing added sugar or other sweetening matter | 輸入規定: F01 MW0

調製奶水,未加糖或未含其他甜料者

貨品號列: 1901.90.26.00-9 | 英文貨名: Milk, prepared, not containing added sugar or other sweetening matter | 輸入規定: F01 MW0

調味乳

貨品號列: 1901.90.27.00-8 | 英文貨名: Flavoured milk | 輸入規定: F01 MW0

以牛奶為基礎之製冰淇淋用的混合料及基料

貨品號列: 1901.90.30.00-3 | 英文貨名: Mixes and bases with a basis of milk, for making ice cream | 輸入規定: F01 MW0

其他第1901節所屬之含米量不低於30%調製品

貨品號列: 1901.90.91.00-9 | 英文貨名: Other preparations of heading No. 19.01 containing not less than 30% of rice | 輸入規定: F01 MW0

其他第1901節所屬之調製食品

貨品號列: 1901.90.99.00-1 | 英文貨名: Other preparations of heading No. 19.01 | 輸入規定: F01 MW0

未烹飪之米粉條,未夾餡或未調製,含蛋者

貨品號列: 1902.11.10.00-2 | 英文貨名: Uncooked rice pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing eggs | 輸入規定: F01 MW0

其他未烹飪之粉條,未夾餡或未調製,含蛋者

貨品號列: 1902.11.90.00-5 | 英文貨名: Other uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing eggs | 輸入規定: F01 MW0

未烹飪之米粉條,未夾餡或未調製,未含蛋者

貨品號列: 1902.19.10.00-4 | 英文貨名: Uncooked rice pasta, not stuffed or otherwise prepared, not containing eggs | 輸入規定: F01 MW0

其他未烹飪之粉條,未夾餡或未調製,未含蛋者

貨品號列: 1902.19.90.00-7 | 英文貨名: Other uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, not containing eggs | 輸入規定: F01 MW0

其他夾餡米粉條,不論是否烹飪或調製者,含肉者

貨品號列: 1902.20.10.10-9 | 英文貨名: Other stuffed rice pasta, whether or not cooked or otherwise prepared, containing meat | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他夾餡米粉條,不論是否烹飪或調製者,不含肉者

貨品號列: 1902.20.10.20-7 | 英文貨名: Other stuffed rice pasta, whether or not cooked or otherwise prepared, not containing meat | 輸入規定: F01 MW0

其他夾餡粉條,不論是否烹飪或調製,含肉者

貨品號列: 1902.20.90.10-2 | 英文貨名: Other stuffed pasta, whether or not cooked or otherwise prepared, containing meat | 輸入規定: B01 F01 MW0

供製作第1905節烘製食品用之混合料及麵糰

貨品號列: 1901.20.00.00-4 | 英文貨名: Mixed and doughs for the preparation of bakers' wares of heading No. 19.05 | 輸入規定: F01 MW0

調製奶皮

貨品號列: 1901.90.24.00-1 | 英文貨名: Cream, evaporated or sterilized | 輸入規定: F01 MW0

調製奶水,加糖或含其他甜料者

貨品號列: 1901.90.25.00-0 | 英文貨名: Milk, prepared, containing added sugar or other sweetening matter | 輸入規定: F01 MW0

調製奶水,未加糖或未含其他甜料者

貨品號列: 1901.90.26.00-9 | 英文貨名: Milk, prepared, not containing added sugar or other sweetening matter | 輸入規定: F01 MW0

調味乳

貨品號列: 1901.90.27.00-8 | 英文貨名: Flavoured milk | 輸入規定: F01 MW0

以牛奶為基礎之製冰淇淋用的混合料及基料

貨品號列: 1901.90.30.00-3 | 英文貨名: Mixes and bases with a basis of milk, for making ice cream | 輸入規定: F01 MW0

其他第1901節所屬之含米量不低於30%調製品

貨品號列: 1901.90.91.00-9 | 英文貨名: Other preparations of heading No. 19.01 containing not less than 30% of rice | 輸入規定: F01 MW0

其他第1901節所屬之調製食品

貨品號列: 1901.90.99.00-1 | 英文貨名: Other preparations of heading No. 19.01 | 輸入規定: F01 MW0

未烹飪之米粉條,未夾餡或未調製,含蛋者

貨品號列: 1902.11.10.00-2 | 英文貨名: Uncooked rice pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing eggs | 輸入規定: F01 MW0

其他未烹飪之粉條,未夾餡或未調製,含蛋者

貨品號列: 1902.11.90.00-5 | 英文貨名: Other uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing eggs | 輸入規定: F01 MW0

未烹飪之米粉條,未夾餡或未調製,未含蛋者

貨品號列: 1902.19.10.00-4 | 英文貨名: Uncooked rice pasta, not stuffed or otherwise prepared, not containing eggs | 輸入規定: F01 MW0

其他未烹飪之粉條,未夾餡或未調製,未含蛋者

貨品號列: 1902.19.90.00-7 | 英文貨名: Other uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, not containing eggs | 輸入規定: F01 MW0

其他夾餡米粉條,不論是否烹飪或調製者,含肉者

貨品號列: 1902.20.10.10-9 | 英文貨名: Other stuffed rice pasta, whether or not cooked or otherwise prepared, containing meat | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他夾餡米粉條,不論是否烹飪或調製者,不含肉者

貨品號列: 1902.20.10.20-7 | 英文貨名: Other stuffed rice pasta, whether or not cooked or otherwise prepared, not containing meat | 輸入規定: F01 MW0

其他夾餡粉條,不論是否烹飪或調製,含肉者

貨品號列: 1902.20.90.10-2 | 英文貨名: Other stuffed pasta, whether or not cooked or otherwise prepared, containing meat | 輸入規定: B01 F01 MW0

 |