冷凍食用牛橫膈膜
- 大陸物品不准許輸入項目 @ 經濟部國際貿易署

中文貨名冷凍食用牛橫膈膜的貨品號列是0206.29.90.61-6, 英文貨名是Edible skirts of bovine animals, frozen, 輸入規定是113 B01 F01 MW0.

貨品號列0206.29.90.61-6
中文貨名冷凍食用牛橫膈膜
英文貨名Edible skirts of bovine animals, frozen
輸入規定113 B01 F01 MW0
實施日期1030227
同步更新日期2025-05-20

貨品號列

0206.29.90.61-6

中文貨名

冷凍食用牛橫膈膜

英文貨名

Edible skirts of bovine animals, frozen

輸入規定

113 B01 F01 MW0

實施日期

1030227

同步更新日期

2025-05-20

根據識別碼 0206.29.90.61-6 找到的相關資料

無其他 0206.29.90.61-6 資料。

[ 搜尋所有 0206.29.90.61-6 ... ]

根據名稱 冷凍食用牛橫膈膜 找到的相關資料

(以下顯示 2 筆) (或要:直接搜尋所有 冷凍食用牛橫膈膜 ...)

02062990616

中文貨名: 冷凍食用牛橫膈膜 | 英文貨名: Edible skirts of bovine animals, frozen | 實施日期: 1030227 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

冷凍食用牛橫膈膜

貨品分類號列: 02062990616 | 英文貨名: Edible skirts of bovine animals, frozen | 第一欄稅率: 15% | 第二欄稅率: 0% (PA,GT,NI,SV,HN,NZ,SG,PY,BZ) | 第三欄稅率: 50% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

02062990616

中文貨名: 冷凍食用牛橫膈膜 | 英文貨名: Edible skirts of bovine animals, frozen | 實施日期: 1030227 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

冷凍食用牛橫膈膜

貨品分類號列: 02062990616 | 英文貨名: Edible skirts of bovine animals, frozen | 第一欄稅率: 15% | 第二欄稅率: 0% (PA,GT,NI,SV,HN,NZ,SG,PY,BZ) | 第三欄稅率: 50% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

[ 搜尋所有 冷凍食用牛橫膈膜 ... ]

在『大陸物品不准許輸入項目』資料集內搜尋:


與冷凍食用牛橫膈膜同分類的大陸物品不准許輸入項目

其他蜂產品

貨品號列: 0410.90.91.90-6 | 英文貨名: Other bee products | 輸入規定: 514 MW0

豬腸衣

貨品號列: 0504.00.11.00-8 | 英文貨名: Casings of swine | 輸入規定: B01 F01 MW0

羊腸衣

貨品號列: 0504.00.12.00-7 | 英文貨名: Casings of sheep, lambs and goats | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他動物腸衣

貨品號列: 0504.00.19.00-0 | 英文貨名: Other casings of animals | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,生鮮或冷藏

貨品號列: 0504.00.21.11-3 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of swine, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,冷凍

貨品號列: 0504.00.21.12-2 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of swine, whole and pieces thereof, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,鹹、浸鹹、乾或燻製

貨品號列: 0504.00.21.13-1 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of swine, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried o... | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬胃(肚),整個或切開者均在內,生鮮或冷藏

貨品號列: 0504.00.21.21-1 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬胃(肚),整個或切開者均在內,冷凍

貨品號列: 0504.00.21.22-0 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬胃(肚),整個或切開者均在內,鹹、浸鹹、乾或燻製

貨品號列: 0504.00.21.23-9 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried or smoked | 輸入規定: B01 F01 MW0

家禽之腸、膀胱及胃,整個或切開者均在內,生鮮、冷藏、冷凍、鹹、浸鹹、乾或燻製者

貨品號列: 0504.00.22.00-5 | 英文貨名: Guts, bladders and stomachs of poultry, whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in... | 輸入規定: B01 F01 MW0

牛腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,生鮮或冷藏

貨品號列: 0504.00.23.11-1 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of bovine animals, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

牛腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,冷凍

貨品號列: 0504.00.23.12-0 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of bovine animals, whole and pieces thereof, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

牛腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,鹹、浸鹹、乾或燻製

貨品號列: 0504.00.23.13-9 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of bovine animals, whole and pieces thereof, salted, in brine... | 輸入規定: B01 F01 MW0

牛胃(肚),整個或切開者均在內,生鮮或冷藏

貨品號列: 0504.00.23.21-9 | 英文貨名: Stomachs of bovine animals, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他蜂產品

貨品號列: 0410.90.91.90-6 | 英文貨名: Other bee products | 輸入規定: 514 MW0

豬腸衣

貨品號列: 0504.00.11.00-8 | 英文貨名: Casings of swine | 輸入規定: B01 F01 MW0

羊腸衣

貨品號列: 0504.00.12.00-7 | 英文貨名: Casings of sheep, lambs and goats | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他動物腸衣

貨品號列: 0504.00.19.00-0 | 英文貨名: Other casings of animals | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,生鮮或冷藏

貨品號列: 0504.00.21.11-3 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of swine, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,冷凍

貨品號列: 0504.00.21.12-2 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of swine, whole and pieces thereof, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,鹹、浸鹹、乾或燻製

貨品號列: 0504.00.21.13-1 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of swine, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried o... | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬胃(肚),整個或切開者均在內,生鮮或冷藏

貨品號列: 0504.00.21.21-1 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬胃(肚),整個或切開者均在內,冷凍

貨品號列: 0504.00.21.22-0 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

豬胃(肚),整個或切開者均在內,鹹、浸鹹、乾或燻製

貨品號列: 0504.00.21.23-9 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried or smoked | 輸入規定: B01 F01 MW0

家禽之腸、膀胱及胃,整個或切開者均在內,生鮮、冷藏、冷凍、鹹、浸鹹、乾或燻製者

貨品號列: 0504.00.22.00-5 | 英文貨名: Guts, bladders and stomachs of poultry, whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in... | 輸入規定: B01 F01 MW0

牛腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,生鮮或冷藏

貨品號列: 0504.00.23.11-1 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of bovine animals, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

牛腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,冷凍

貨品號列: 0504.00.23.12-0 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of bovine animals, whole and pieces thereof, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

牛腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,鹹、浸鹹、乾或燻製

貨品號列: 0504.00.23.13-9 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of bovine animals, whole and pieces thereof, salted, in brine... | 輸入規定: B01 F01 MW0

牛胃(肚),整個或切開者均在內,生鮮或冷藏

貨品號列: 0504.00.23.21-9 | 英文貨名: Stomachs of bovine animals, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

 |