鯖魚,生鮮或冷藏
- 大陸物品不准許輸入項目 @ 經濟部國際貿易署

中文貨名鯖魚,生鮮或冷藏的貨品號列是0302.44.00.00-3, 英文貨名是Mackerel, fresh or chilled, 輸入規定是F01 MW0.

貨品號列0302.44.00.00-3
中文貨名鯖魚,生鮮或冷藏
英文貨名Mackerel, fresh or chilled
輸入規定F01 MW0
實施日期1021129
同步更新日期2025-05-20

貨品號列

0302.44.00.00-3

中文貨名

鯖魚,生鮮或冷藏

英文貨名

Mackerel, fresh or chilled

輸入規定

F01 MW0

實施日期

1021129

同步更新日期

2025-05-20

根據識別碼 0302.44.00.00-3 找到的相關資料

(以下顯示 2 筆) (或要:直接搜尋所有 0302.44.00.00-3 ...)

鯖魚(FRESH MACKEREL FISH)

進口商名稱: 瑞宏香興業社 | 產地: 日本 | 原因: 其它衛生項目不符規定(動物用藥殘留含量不符規定) | 進口商地址: 臺北市中山區松江路46巷13號2樓 | 貨品分類號列: 0302.44.00.00-3 | 不合格原因暨檢出量詳細說明: 檢出還原型孔雀綠1.6 | 法規限量標準: 本案不符合食品安全衛生管理法第15條有關「動物用藥殘留標準」規定。 | 製造廠或出口商名稱: NIHON HASHISHIN CO., LTD. | 牌名: | 處置情形: 案內不符合商品依規定退運或銷毀。 | 發布日期: 2019/11/26

@ 不符合食品資訊資料集

侯友宜視察校園防疫物資整備 開學日再抽查各校應變作業

訊息發送時間: 2020/02/23T13:51:57.0 | 發布者單位: 新聞局 | 發布者姓名: 黃敏筑 | 發布者電話: | 公告內容: 【新北市訊】高中以下學校及公立幼兒園25日將開學,為因應新型冠狀病毒肺炎(武漢肺炎)疫情,新北市長侯友宜今(23)日視察位於新莊國小的校園防疫物資發放中心,關心整體學校防疫物資數量及配發作業動線。他再...

@ 新北市政府新聞稿_下載附件版

鯖魚(FRESH MACKEREL FISH)

進口商名稱: 瑞宏香興業社 | 產地: 日本 | 原因: 其它衛生項目不符規定(動物用藥殘留含量不符規定) | 進口商地址: 臺北市中山區松江路46巷13號2樓 | 貨品分類號列: 0302.44.00.00-3 | 不合格原因暨檢出量詳細說明: 檢出還原型孔雀綠1.6 | 法規限量標準: 本案不符合食品安全衛生管理法第15條有關「動物用藥殘留標準」規定。 | 製造廠或出口商名稱: NIHON HASHISHIN CO., LTD. | 牌名: | 處置情形: 案內不符合商品依規定退運或銷毀。 | 發布日期: 2019/11/26

@ 不符合食品資訊資料集

侯友宜視察校園防疫物資整備 開學日再抽查各校應變作業

訊息發送時間: 2020/02/23T13:51:57.0 | 發布者單位: 新聞局 | 發布者姓名: 黃敏筑 | 發布者電話: | 公告內容: 【新北市訊】高中以下學校及公立幼兒園25日將開學,為因應新型冠狀病毒肺炎(武漢肺炎)疫情,新北市長侯友宜今(23)日視察位於新莊國小的校園防疫物資發放中心,關心整體學校防疫物資數量及配發作業動線。他再...

@ 新北市政府新聞稿_下載附件版

[ 搜尋所有 0302.44.00.00-3 ... ]

根據名稱 鯖魚 生鮮或冷藏 找到的相關資料

(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 鯖魚 生鮮或冷藏 ...)

03026400008

中文貨名: 鯖魚(正鯖、花腹鯖、白腹鯖),生鮮或冷藏 | 英文貨名: Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), fresh or chilled | 實施日期: 0780101 | 截止日期: 1021128

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

98220000115

中文貨名: 第0302‧64‧00‧00號所屬之「鯖魚(正鯖、花腹鯖、白腹鯖),生鮮或冷藏」 | 英文貨名: Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), fresh or chilled, of Item No.... | 實施日期: 0910101 | 截止日期: 0961231

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

03024400

中文貨名: 鯖魚,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Mackerel, fresh or chilled | 實施日期: 1021129 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

03024400003

中文貨名: 鯖魚,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Mackerel, fresh or chilled | 實施日期: 1021129 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

03028985

中文貨名: 其他鯖魚,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Other scombridae fishes, fresh or chilled | 實施日期: 1021129 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

03028985007

中文貨名: 其他鯖魚,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Other mackerel (Scomber spp.), fresh or chilled | 實施日期: 1021129 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

鯖魚,生鮮或冷藏

貨品分類號列: 03024400003 | 英文貨名: Mackerel, fresh or chilled | 第一欄稅率: NT$9.3/KGM or 30% whichever is higher | 第二欄稅率: NT$9.3/KGM or 30% whichever is higher (GT,NI,SV,HN) 0% (PA,NZ,SG,SZ) | 第三欄稅率: 45% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

其他鯖魚,生鮮或冷藏

貨品分類號列: 03028985007 | 英文貨名: Other mackerel (Scomber spp.), fresh or chilled | 第一欄稅率: 30% | 第二欄稅率: 0% (PA,NZ,SG) 30% (GT,NI,SV,HN) | 第三欄稅率: 42.5% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

03026400008

中文貨名: 鯖魚(正鯖、花腹鯖、白腹鯖),生鮮或冷藏 | 英文貨名: Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), fresh or chilled | 實施日期: 0780101 | 截止日期: 1021128

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

98220000115

中文貨名: 第0302‧64‧00‧00號所屬之「鯖魚(正鯖、花腹鯖、白腹鯖),生鮮或冷藏」 | 英文貨名: Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), fresh or chilled, of Item No.... | 實施日期: 0910101 | 截止日期: 0961231

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

03024400

中文貨名: 鯖魚,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Mackerel, fresh or chilled | 實施日期: 1021129 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

03024400003

中文貨名: 鯖魚,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Mackerel, fresh or chilled | 實施日期: 1021129 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

03028985

中文貨名: 其他鯖魚,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Other scombridae fishes, fresh or chilled | 實施日期: 1021129 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

03028985007

中文貨名: 其他鯖魚,生鮮或冷藏 | 英文貨名: Other mackerel (Scomber spp.), fresh or chilled | 實施日期: 1021129 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

鯖魚,生鮮或冷藏

貨品分類號列: 03024400003 | 英文貨名: Mackerel, fresh or chilled | 第一欄稅率: NT$9.3/KGM or 30% whichever is higher | 第二欄稅率: NT$9.3/KGM or 30% whichever is higher (GT,NI,SV,HN) 0% (PA,NZ,SG,SZ) | 第三欄稅率: 45% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

其他鯖魚,生鮮或冷藏

貨品分類號列: 03028985007 | 英文貨名: Other mackerel (Scomber spp.), fresh or chilled | 第一欄稅率: 30% | 第二欄稅率: 0% (PA,NZ,SG) 30% (GT,NI,SV,HN) | 第三欄稅率: 42.5% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

[ 搜尋所有 鯖魚 生鮮或冷藏 ... ]

在『大陸物品不准許輸入項目』資料集內搜尋:


與鯖魚,生鮮或冷藏同分類的大陸物品不准許輸入項目

已調製或保藏之豬肝,冷凍

貨品號列: 1602.20.20.12-8 | 英文貨名: Prepared or preserved livers of swine, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之鵝肝,冷凍者

貨品號列: 1602.20.30.10-8 | 英文貨名: Prepared or preserved livers of geese, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他已調製或保藏之動物肝,冷凍者

貨品號列: 1602.20.90.10-5 | 英文貨名: Other prepared or preserved livers of animals, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之火雞肉,冷凍者

貨品號列: 1602.31.10.10-9 | 英文貨名: Prepared or preserved meat of turkeys, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之火雞肉,罐頭

貨品號列: 1602.31.10.30-5 | 英文貨名: Prepared or preserved meat of turkeys, canned | 輸入規定: F01 MW0

其他已調製或保藏之火雞肉

貨品號列: 1602.31.10.90-2 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of turkeys | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之火雞雜碎,冷凍者

貨品號列: 1602.31.20.10-7 | 英文貨名: Prepared or preserved meat offal of turkeys, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之火雞雜碎,罐頭

貨品號列: 1602.31.20.20-5 | 英文貨名: Prepared or preserved meat offal of turkeys, canned | 輸入規定: F01 MW0

其他已調製或保藏之火雞雜碎

貨品號列: 1602.31.20.90-0 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat offal of turkeys | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之雞腿(包括棒棒腿及骨腿)及雞翅,冷凍者

貨品號列: 1602.32.10.10-8 | 英文貨名: Prepared or preserved drum sticks (including legs and leg quarters) and wings of fowls of the specie... | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之雞腿(包括棒棒腿及骨腿)及雞翅,罐頭

貨品號列: 1602.32.10.20-6 | 英文貨名: Prepared or preserved drum sticks of fowls(including legs and leg quarters) and wings of fowls of th... | 輸入規定: F01 MW0

其他已調製或保藏之雞腿(包括棒棒腿及骨腿)及雞翅

貨品號列: 1602.32.10.90-1 | 英文貨名: Other prepared or preserved drum sticks (including legs and leg quarters) and wings of fowls of the ... | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他已調製或保藏之雞肉,冷凍者

貨品號列: 1602.32.20.10-6 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他已調製或保藏之雞肉,罐頭

貨品號列: 1602.32.20.20-4 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls, canned | 輸入規定: F01 MW0

其他已調製或保藏之雞肉

貨品號列: 1602.32.20.90-9 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之豬肝,冷凍

貨品號列: 1602.20.20.12-8 | 英文貨名: Prepared or preserved livers of swine, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之鵝肝,冷凍者

貨品號列: 1602.20.30.10-8 | 英文貨名: Prepared or preserved livers of geese, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他已調製或保藏之動物肝,冷凍者

貨品號列: 1602.20.90.10-5 | 英文貨名: Other prepared or preserved livers of animals, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之火雞肉,冷凍者

貨品號列: 1602.31.10.10-9 | 英文貨名: Prepared or preserved meat of turkeys, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之火雞肉,罐頭

貨品號列: 1602.31.10.30-5 | 英文貨名: Prepared or preserved meat of turkeys, canned | 輸入規定: F01 MW0

其他已調製或保藏之火雞肉

貨品號列: 1602.31.10.90-2 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of turkeys | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之火雞雜碎,冷凍者

貨品號列: 1602.31.20.10-7 | 英文貨名: Prepared or preserved meat offal of turkeys, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之火雞雜碎,罐頭

貨品號列: 1602.31.20.20-5 | 英文貨名: Prepared or preserved meat offal of turkeys, canned | 輸入規定: F01 MW0

其他已調製或保藏之火雞雜碎

貨品號列: 1602.31.20.90-0 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat offal of turkeys | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之雞腿(包括棒棒腿及骨腿)及雞翅,冷凍者

貨品號列: 1602.32.10.10-8 | 英文貨名: Prepared or preserved drum sticks (including legs and leg quarters) and wings of fowls of the specie... | 輸入規定: B01 F01 MW0

已調製或保藏之雞腿(包括棒棒腿及骨腿)及雞翅,罐頭

貨品號列: 1602.32.10.20-6 | 英文貨名: Prepared or preserved drum sticks of fowls(including legs and leg quarters) and wings of fowls of th... | 輸入規定: F01 MW0

其他已調製或保藏之雞腿(包括棒棒腿及骨腿)及雞翅

貨品號列: 1602.32.10.90-1 | 英文貨名: Other prepared or preserved drum sticks (including legs and leg quarters) and wings of fowls of the ... | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他已調製或保藏之雞肉,冷凍者

貨品號列: 1602.32.20.10-6 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他已調製或保藏之雞肉,罐頭

貨品號列: 1602.32.20.20-4 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls, canned | 輸入規定: F01 MW0

其他已調製或保藏之雞肉

貨品號列: 1602.32.20.90-9 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls | 輸入規定: B01 F01 MW0

 |