中文貨名豬胃(肚),整個或切開者均在內,鹹、浸鹹、乾或燻製 的貨品號列是0504.00.21.23-9 , 英文貨名是Stomachs of swine, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried or smoked , 輸入規定是B01 F01 MW0 .
根據識別碼 0504.00.21.23-9 找到的相關資料 貨品號列: 0504.00.23.21-9 | 英文貨名: Stomachs of bovine animals, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0
@ 大陸物品不准許輸入項目
貨品號列: 0504.00.23.21-9 | 英文貨名: Stomachs of bovine animals, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0
@ 大陸物品不准許輸入項目
[ 搜尋所有 0504.00.21.23-9 ... ]
中文貨名: 豬胃(肚),整個或切開者均在內,鹹、浸鹹、乾或燻製 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried or smoked | 實施日期: 1100101 | 截止日期: 9999999
@ 貨品基本資料 (統計參考用) 貨品分類號列: 05040021239 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried or smoked | 第一欄稅率: 15% | 第二欄稅率: 0% (NZ,SG) 15% (PA,GT,NI,SV,HN) | 第三欄稅率: 310% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM
@ 海關進口稅則資料 中文貨名: 豬胃(肚),整個或切開者均在內,生鮮、冷藏、冷凍、鹹、浸鹹、乾或燻製者 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smok... | 實施日期: 0910101 | 截止日期: 1091231
@ 貨品基本資料 (統計參考用) 中文貨名: 第0504‧00‧21‧20號所屬之「豬胃(肚),整個或切開者均在內,生鮮、冷藏、冷凍、鹹、浸鹹、乾或燻製者」 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smok... | 實施日期: 0910101 | 截止日期: 0931231
@ 貨品基本資料 (統計參考用) 貨品分類號列: 05040021202 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smok... | 第一欄稅率: 15% | 第二欄稅率: 0% (NZ,SG) 15% (PA,GT,NI,SV,HN) | 第三欄稅率: 310% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM
@ 海關進口稅則資料
中文貨名: 豬胃(肚),整個或切開者均在內,鹹、浸鹹、乾或燻製 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried or smoked | 實施日期: 1100101 | 截止日期: 9999999
@ 貨品基本資料 (統計參考用) 貨品分類號列: 05040021239 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, salted, in brine, dried or smoked | 第一欄稅率: 15% | 第二欄稅率: 0% (NZ,SG) 15% (PA,GT,NI,SV,HN) | 第三欄稅率: 310% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM
@ 海關進口稅則資料 中文貨名: 豬胃(肚),整個或切開者均在內,生鮮、冷藏、冷凍、鹹、浸鹹、乾或燻製者 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smok... | 實施日期: 0910101 | 截止日期: 1091231
@ 貨品基本資料 (統計參考用) 中文貨名: 第0504‧00‧21‧20號所屬之「豬胃(肚),整個或切開者均在內,生鮮、冷藏、冷凍、鹹、浸鹹、乾或燻製者」 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smok... | 實施日期: 0910101 | 截止日期: 0931231
@ 貨品基本資料 (統計參考用) 貨品分類號列: 05040021202 | 英文貨名: Stomachs of swine, whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smok... | 第一欄稅率: 15% | 第二欄稅率: 0% (NZ,SG) 15% (PA,GT,NI,SV,HN) | 第三欄稅率: 310% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM
@ 海關進口稅則資料
[ 搜尋所有 豬胃 肚 整個或切開者均在內 鹹 浸鹹 乾或燻製 ... ]
在『大陸物品不准許輸入項目』資料集內搜尋:
與豬胃(肚),整個或切開者均在內,鹹、浸鹹、乾或燻製同分類的大陸物品不准許輸入項目 貨品號列: 1602.31.20.10-7 | 英文貨名: Prepared or preserved meat offal of turkeys, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.31.20.20-5 | 英文貨名: Prepared or preserved meat offal of turkeys, canned | 輸入規定: F01 MW0
貨品號列: 1602.31.20.90-0 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat offal of turkeys | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.10.10-8 | 英文貨名: Prepared or preserved drum sticks (including legs and leg quarters) and wings of fowls of the specie... | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.10.20-6 | 英文貨名: Prepared or preserved drum sticks of fowls(including legs and leg quarters) and wings of fowls of th... | 輸入規定: F01 MW0
貨品號列: 1602.32.10.90-1 | 英文貨名: Other prepared or preserved drum sticks (including legs and leg quarters) and wings of fowls of the ... | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.20.10-6 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.20.20-4 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls, canned | 輸入規定: F01 MW0
貨品號列: 1602.32.20.90-9 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.30.10-4 | 英文貨名: Prepared or preserved feet and hearts of fowls, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.30.20-2 | 英文貨名: Prepared or preserved feet and hearts of fowls, canned | 輸入規定: F01 MW0
貨品號列: 1602.32.30.90-7 | 英文貨名: Other prepared or preserved feet and hearts of fowls | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.90.10-1 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat offal of fowls, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.90.20-9 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat offal of fowls, canned | 輸入規定: F01 MW0
貨品號列: 1602.32.90.90-4 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat offal of fowls | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.31.20.10-7 | 英文貨名: Prepared or preserved meat offal of turkeys, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.31.20.20-5 | 英文貨名: Prepared or preserved meat offal of turkeys, canned | 輸入規定: F01 MW0
貨品號列: 1602.31.20.90-0 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat offal of turkeys | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.10.10-8 | 英文貨名: Prepared or preserved drum sticks (including legs and leg quarters) and wings of fowls of the specie... | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.10.20-6 | 英文貨名: Prepared or preserved drum sticks of fowls(including legs and leg quarters) and wings of fowls of th... | 輸入規定: F01 MW0
貨品號列: 1602.32.10.90-1 | 英文貨名: Other prepared or preserved drum sticks (including legs and leg quarters) and wings of fowls of the ... | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.20.10-6 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.20.20-4 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls, canned | 輸入規定: F01 MW0
貨品號列: 1602.32.20.90-9 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat of fowls | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.30.10-4 | 英文貨名: Prepared or preserved feet and hearts of fowls, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.30.20-2 | 英文貨名: Prepared or preserved feet and hearts of fowls, canned | 輸入規定: F01 MW0
貨品號列: 1602.32.30.90-7 | 英文貨名: Other prepared or preserved feet and hearts of fowls | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.90.10-1 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat offal of fowls, frozen | 輸入規定: B01 F01 MW0
貨品號列: 1602.32.90.20-9 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat offal of fowls, canned | 輸入規定: F01 MW0
貨品號列: 1602.32.90.90-4 | 英文貨名: Other prepared or preserved meat offal of fowls | 輸入規定: B01 F01 MW0
|