非本色單股精梳棉紗(DTEX:106.38支及以上,未達125支,NM:超過80支,但不超過94支,NE:超過47.24支,但不超過55.51支),含棉重量在85﹪以上者
- 大陸物品不准許輸入項目 @ 經濟部國際貿易署

中文貨名非本色單股精梳棉紗(DTEX:106.38支及以上,未達125支,NM:超過80支,但不超過94支,NE:超過47.24支,但不超過55.51支),含棉重量在85﹪以上者的貨品號列是5205.26.00.90-4, 英文貨名是Cotton yarn, single, of combed fibres, other than unbleached (DTEX less than 125 but not less than 106.38, NM exceeding 80 but not exceeding 94, NE ex..., 輸入規定是MW0.

貨品號列5205.26.00.90-4
中文貨名非本色單股精梳棉紗(DTEX:106.38支及以上,未達125支,NM:超過80支,但不超過94支,NE:超過47.24支,但不超過55.51支),含棉重量在85﹪以上者
英文貨名Cotton yarn, single, of combed fibres, other than unbleached (DTEX less than 125 but not less than 106.38, NM exceeding 80 but not exceeding 94, NE exceeding 47.24s but not exceeding 55.51s), containing 85% or more by weight of cotton
輸入規定MW0
同步更新日期2024-10-31

貨品號列

5205.26.00.90-4

中文貨名

非本色單股精梳棉紗(DTEX:106.38支及以上,未達125支,NM:超過80支,但不超過94支,NE:超過47.24支,但不超過55.51支),含棉重量在85﹪以上者

英文貨名

Cotton yarn, single, of combed fibres, other than unbleached (DTEX less than 125 but not less than 106.38, NM exceeding 80 but not exceeding 94, NE exceeding 47.24s but not exceeding 55.51s), containing 85% or more by weight of cotton

輸入規定

MW0

同步更新日期

2024-10-31

根據識別碼 5205.26.00.90-4 找到的相關資料

大坌坑考古遺址

級別名稱: 國定考古遺址 | 所屬主管機關: 文化部 | 指定(登錄)理由: (一)考古遺址在文化發展脈絡中之定位及意義性: 大坌坑考古遺址是臺灣新石器時代早期大坌坑文化的命名考古遺址。大坌坑文化代表第一批擁有農耕技能的人群在臺灣的遺留,並可能是臺灣南島語族的祖先... | 現狀: 墓葬破壞、採石破壞、耕作影響區

@ 文資局考古遺址

大坌坑考古遺址

級別名稱: 國定考古遺址 | 所屬主管機關: 文化部 | 指定(登錄)理由: (一)考古遺址在文化發展脈絡中之定位及意義性: 大坌坑考古遺址是臺灣新石器時代早期大坌坑文化的命名考古遺址。大坌坑文化代表第一批擁有農耕技能的人群在臺灣的遺留,並可能是臺灣南島語族的祖先... | 現狀: 墓葬破壞、採石破壞、耕作影響區

@ 文資局考古遺址

[ 搜尋所有 5205.26.00.90-4 ... ]

根據名稱 非本色單股精梳棉紗 DTEX:106 38支及以上 未達125支 NM:超過80支 但不超過94支 NE:超過47 24支 但不超過55 51支 含棉重量在85 以上者 找到的相關資料

(以下顯示 2 筆) (或要:直接搜尋所有 非本色單股精梳棉紗 DTEX:106 38支及以上 未達125支 NM:超過80支 但不超過94支 NE:超過47 24支 但不超過55 51支 含棉重量在85 以上者 ...)

非本色單股精梳棉紗(DTEX︰106.38支及以上,未達125支,NM︰超過80支,但不超過94支,NE︰超過47.24支,但不超過55.51支),含棉重量在85%及以上者

貨品分類號列: 52052600904 | 英文貨名: Cotton yarn, single, of combed fibres, other than unbleached (DTEX less than 125 but not less than 1... | 第一欄稅率: 4% | 第二欄稅率: 0% (PA,GT,NI,SV,HN,NZ,SG) | 第三欄稅率: 7.5% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

52052600904

中文貨名: 非本色單股精梳棉紗(DTEX:106.38支及以上,未達125支,NM:超過80支,但不超過94支,NE:超過47.24支,但不超過55.51支),含棉重量在85﹪以上者 | 英文貨名: Cotton yarn, single, of combed fibres, other than unbleached (DTEX less than 125 but not less than 1... | 實施日期: 0860601 | 截止日期:

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

非本色單股精梳棉紗(DTEX︰106.38支及以上,未達125支,NM︰超過80支,但不超過94支,NE︰超過47.24支,但不超過55.51支),含棉重量在85%及以上者

貨品分類號列: 52052600904 | 英文貨名: Cotton yarn, single, of combed fibres, other than unbleached (DTEX less than 125 but not less than 1... | 第一欄稅率: 4% | 第二欄稅率: 0% (PA,GT,NI,SV,HN,NZ,SG) | 第三欄稅率: 7.5% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

52052600904

中文貨名: 非本色單股精梳棉紗(DTEX:106.38支及以上,未達125支,NM:超過80支,但不超過94支,NE:超過47.24支,但不超過55.51支),含棉重量在85﹪以上者 | 英文貨名: Cotton yarn, single, of combed fibres, other than unbleached (DTEX less than 125 but not less than 1... | 實施日期: 0860601 | 截止日期:

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

[ 搜尋所有 非本色單股精梳棉紗 DTEX:106 38支及以上 未達125支 NM:超過80支 但不超過94支 NE:超過47 24支 但不超過55 51支 含棉重量在85 以上者 ... ]

在『大陸物品不准許輸入項目』資料集內搜尋:


與非本色單股精梳棉紗(DTEX:106.38支及以上,未達125支,NM:超過80支,但不超過94支,NE:超過47.24支,但不超過55.51支),含棉重量在85﹪以上者同分類的大陸物品不准許輸入項目

四氟四氯丙烷

貨品號列: 2903.77.00.74-3 | 英文貨名: Tetrachlorotetrafluoropropane (CFC-214) | 輸入規定: 550 MW0

豬腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,生鮮或冷藏

貨品號列: 0504.00.21.11-3 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of swine, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

吸水率以重量計不超過0.5%之無釉陶瓷舖面磚、貼面磚,包括爐面磚及牆面磚,列入第690730目及第690740目者除外,其最大表面可被為各邊長41公分及以上,但小於61公分之正方形所包圍

貨品號列: 6907.21.00.31-0 | 英文貨名: Unglazed ceramic flags and paving, includes hearth or wall tiles, whether or not rectangular, the la... | 輸入規定: MW0

未發酵稀釋天然葡萄柚汁

貨品號列: 2202.99.12.00-0 | 英文貨名: Grapefruit juice drink, unfermented | 輸入規定: F01 MW0

本色單股精梳棉紗(DTEX:125支及以上,未達192.31支,NM:超過52支,但不超過80支,NE:超過30.71支,但不超過47.24支),含棉重量在85﹪及以上者

貨品號列: 5205.24.00.10-3 | 英文貨名: Cotton yarn, single, of combed fibres, unbleached (DTEX less than 192.31 but not less than 125, NM e... | 輸入規定: MW0

合成或再生纖維製毛巾梭織物及其類似織物

貨品號列: 5802.20.20.00-2 | 英文貨名: Terry towelling and similar woven terry fabrics, of synthetic or artificial fibres | 輸入規定: MW0

填塞料

貨品號列: 3005.90.10.00-8 | 英文貨名: Wadding | 輸入規定: 504 MW0

冷凍鰺魚片

貨品號列: 0304.89.30.00-1 | 英文貨名: Carangidae fillets, frozen | 輸入規定: F01 MW0

非本色多股(合股)或粗股精梳棉紗(單股紗DTEX:714.29支及以上,NM:不超過14支,NE:不超過8.27支),含棉重量未達85﹪者

貨品號列: 5206.41.00.90-4 | 英文貨名: Cotton yarn, multiple (folded) or cabled, of combed fibres, other than unbleached (measuring per sin... | 輸入規定: MW0

番荔枝樹,已否接枝均在內

貨品號列: 0602.20.00.28-6 | 英文貨名: Sweet sop (Annona squamosa L.) tree, grafted or not | 輸入規定: B01 MW0

本色單股精梳棉紗(DTEX:83.33支以下,NM:超過120支,NE:超過70.86支),含棉重量在85﹪及以上者

貨品號列: 5205.28.00.10-9 | 英文貨名: Cotton yarn, single, of combed fibres, unbleached (DTEX less than 83.33, NM exceeding 120, NE exceed... | 輸入規定: MW0

其他雞肉肉塊,生鮮或冷藏

貨品號列: 0207.13.19.00-5 | 英文貨名: Other meat of fowls of the species Gallus domesticus, cut in pieces, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他染色棉梭織物,含棉重量85﹪以下,主要或單獨與人造纖維混製,每平方公尺重量不超過二百公克者

貨品號列: 5210.39.00.00-1 | 英文貨名: Other woven fabrics of cotton, containing less than 85% by weight of cotton, mixed mainly or solely ... | 輸入規定: MW0

白鶴芋

貨品號列: 0602.90.99.25-6 | 英文貨名: Zantedeschia, live | 輸入規定: B01 MW0

乾海豹、海獅及海象肉

貨品號列: 0210.92.00.16-7 | 英文貨名: Meat of seals, sea lions and walruses, dried | 輸入規定: F01 MW0

四氟四氯丙烷

貨品號列: 2903.77.00.74-3 | 英文貨名: Tetrachlorotetrafluoropropane (CFC-214) | 輸入規定: 550 MW0

豬腸(包括大腸、小腸及直腸),整個或切開者均在內,生鮮或冷藏

貨品號列: 0504.00.21.11-3 | 英文貨名: Guts (including intestines and rectum) of swine, whole and pieces thereof, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

吸水率以重量計不超過0.5%之無釉陶瓷舖面磚、貼面磚,包括爐面磚及牆面磚,列入第690730目及第690740目者除外,其最大表面可被為各邊長41公分及以上,但小於61公分之正方形所包圍

貨品號列: 6907.21.00.31-0 | 英文貨名: Unglazed ceramic flags and paving, includes hearth or wall tiles, whether or not rectangular, the la... | 輸入規定: MW0

未發酵稀釋天然葡萄柚汁

貨品號列: 2202.99.12.00-0 | 英文貨名: Grapefruit juice drink, unfermented | 輸入規定: F01 MW0

本色單股精梳棉紗(DTEX:125支及以上,未達192.31支,NM:超過52支,但不超過80支,NE:超過30.71支,但不超過47.24支),含棉重量在85﹪及以上者

貨品號列: 5205.24.00.10-3 | 英文貨名: Cotton yarn, single, of combed fibres, unbleached (DTEX less than 192.31 but not less than 125, NM e... | 輸入規定: MW0

合成或再生纖維製毛巾梭織物及其類似織物

貨品號列: 5802.20.20.00-2 | 英文貨名: Terry towelling and similar woven terry fabrics, of synthetic or artificial fibres | 輸入規定: MW0

填塞料

貨品號列: 3005.90.10.00-8 | 英文貨名: Wadding | 輸入規定: 504 MW0

冷凍鰺魚片

貨品號列: 0304.89.30.00-1 | 英文貨名: Carangidae fillets, frozen | 輸入規定: F01 MW0

非本色多股(合股)或粗股精梳棉紗(單股紗DTEX:714.29支及以上,NM:不超過14支,NE:不超過8.27支),含棉重量未達85﹪者

貨品號列: 5206.41.00.90-4 | 英文貨名: Cotton yarn, multiple (folded) or cabled, of combed fibres, other than unbleached (measuring per sin... | 輸入規定: MW0

番荔枝樹,已否接枝均在內

貨品號列: 0602.20.00.28-6 | 英文貨名: Sweet sop (Annona squamosa L.) tree, grafted or not | 輸入規定: B01 MW0

本色單股精梳棉紗(DTEX:83.33支以下,NM:超過120支,NE:超過70.86支),含棉重量在85﹪及以上者

貨品號列: 5205.28.00.10-9 | 英文貨名: Cotton yarn, single, of combed fibres, unbleached (DTEX less than 83.33, NM exceeding 120, NE exceed... | 輸入規定: MW0

其他雞肉肉塊,生鮮或冷藏

貨品號列: 0207.13.19.00-5 | 英文貨名: Other meat of fowls of the species Gallus domesticus, cut in pieces, fresh or chilled | 輸入規定: B01 F01 MW0

其他染色棉梭織物,含棉重量85﹪以下,主要或單獨與人造纖維混製,每平方公尺重量不超過二百公克者

貨品號列: 5210.39.00.00-1 | 英文貨名: Other woven fabrics of cotton, containing less than 85% by weight of cotton, mixed mainly or solely ... | 輸入規定: MW0

白鶴芋

貨品號列: 0602.90.99.25-6 | 英文貨名: Zantedeschia, live | 輸入規定: B01 MW0

乾海豹、海獅及海象肉

貨品號列: 0210.92.00.16-7 | 英文貨名: Meat of seals, sea lions and walruses, dried | 輸入規定: F01 MW0

 |