2025新銳譯者指導計畫 由美國國家圖書獎得主金翎指導譯者Lya Shaffer翻譯《流氓王信福》
- 文化新聞稿 @ 文化部
標題2025新銳譯者指導計畫 由美國國家圖書獎得主金翎指導譯者Lya Shaffer翻譯《流氓王信福》的上版日期是2025/2/27 下午 04:41:00, 內容是文化部駐洛杉磯臺灣書院與美國文學翻譯家協會(American Literary Translators Association,ALTA)合作辦理2025年新銳譯者指導計畫,最新公告由現居西雅圖譯者Lya Shaffer 獲選,將接受業師金翎為期9個月的專業指導,挑戰翻譯作家張娟芬作品《流....
文章類型 | 0 |
附件模式檔案下載連結 | (空) |
連結模式連結 | (空) |
圖文模式頁面網址 | https://www.moc.gov.tw/News_Content.aspx?n=105&s=232881 |
標題 | 2025新銳譯者指導計畫 由美國國家圖書獎得主金翎指導譯者Lya Shaffer翻譯《流氓王信福》 |
內容 | 文化部駐洛杉磯臺灣書院與美國文學翻譯家協會(American Literary Translators Association,ALTA)合作辦理2025年新銳譯者指導計畫,最新公告由現居西雅圖譯者Lya Shaffer 獲選,將接受業師金翎為期9個月的專業指導,挑戰翻譯作家張娟芬作品《流氓王信福》。
獲選的新銳譯者Lya Shaffer,早期研究經濟學、國際關係及室內設計,其後任職臺北國際設計公司再從事翻譯,文學翻譯之路源自對臺灣詩的熱情。Lya Shaffer與《流氓王信福》作者張娟芬於2023年臺灣文學翻譯工作坊相遇,她認為張娟芬微觀地書寫底層小人物在司法中遭遇的不公,也同時宏觀地呈現時代與社會背景,該作品值得透過翻譯與全世界讀者相遇。
將指導Lya Shaffer進行翻譯的業師金翎,曾獲得美國筆會(PEN America)短篇小說新人獎,曾翻譯《來自清水的孩子》及《臺灣漫遊錄》等作品,其中英譯版《臺灣漫遊錄》於去年底獲得美國國家圖書獎(National Book Awards)翻譯文學大獎,為臺灣首位獲此殊榮的譯者。
文化部駐洛杉磯臺灣書院表示,美國文學翻譯家協會為美國專門從事文學翻譯推廣的組織,2020年起與文化部駐外機構合作,已陸續遴選Jenna Tang等新銳譯者,並促成《房思琪的初戀樂園》英譯作品於2024年在美國出版。本年新銳譯者指導計畫邀請金翎擔任業師,選出新銳譯者Lya Shaffer接受一對一的指導後,將於2025年ALTA秋季年會中發表譯作成果,並與翻譯從業人員進行跨語言文化交流,期待能共同將臺灣作家書寫的內容推廣到全世界。 |
開始日期 | (空) |
上版日期 | 2025/2/27 下午 04:41:00 |
相關檔案 | (空) |
相關連結 | (空) |
相關圖片 | 2025年美國文學翻譯家協會臺灣文學新銳譯者指導計畫獲選者Lya_Shaffer(美國文學翻譯家協會提供)(https://file.moc.gov.tw/001/Upload/470/relpic/10550/232881/2c0b8e2d-0ca7-4ae9-a71f-9a274df19401.jpg); |
點擊數 | 107 |
文章類型0 |
附件模式檔案下載連結(空) |
連結模式連結(空) |
圖文模式頁面網址https://www.moc.gov.tw/News_Content.aspx?n=105&s=232881 |
標題2025新銳譯者指導計畫 由美國國家圖書獎得主金翎指導譯者Lya Shaffer翻譯《流氓王信福》 |
內容文化部駐洛杉磯臺灣書院與美國文學翻譯家協會(American Literary Translators Association,ALTA)合作辦理2025年新銳譯者指導計畫,最新公告由現居西雅圖譯者Lya Shaffer 獲選,將接受業師金翎為期9個月的專業指導,挑戰翻譯作家張娟芬作品《流氓王信福》。
獲選的新銳譯者Lya Shaffer,早期研究經濟學、國際關係及室內設計,其後任職臺北國際設計公司再從事翻譯,文學翻譯之路源自對臺灣詩的熱情。Lya Shaffer與《流氓王信福》作者張娟芬於2023年臺灣文學翻譯工作坊相遇,她認為張娟芬微觀地書寫底層小人物在司法中遭遇的不公,也同時宏觀地呈現時代與社會背景,該作品值得透過翻譯與全世界讀者相遇。
將指導Lya Shaffer進行翻譯的業師金翎,曾獲得美國筆會(PEN America)短篇小說新人獎,曾翻譯《來自清水的孩子》及《臺灣漫遊錄》等作品,其中英譯版《臺灣漫遊錄》於去年底獲得美國國家圖書獎(National Book Awards)翻譯文學大獎,為臺灣首位獲此殊榮的譯者。
文化部駐洛杉磯臺灣書院表示,美國文學翻譯家協會為美國專門從事文學翻譯推廣的組織,2020年起與文化部駐外機構合作,已陸續遴選Jenna Tang等新銳譯者,並促成《房思琪的初戀樂園》英譯作品於2024年在美國出版。本年新銳譯者指導計畫邀請金翎擔任業師,選出新銳譯者Lya Shaffer接受一對一的指導後,將於2025年ALTA秋季年會中發表譯作成果,並與翻譯從業人員進行跨語言文化交流,期待能共同將臺灣作家書寫的內容推廣到全世界。 |
開始日期(空) |
上版日期2025/2/27 下午 04:41:00 |
相關檔案(空) |
相關連結(空) |
相關圖片2025年美國文學翻譯家協會臺灣文學新銳譯者指導計畫獲選者Lya_Shaffer(美國文學翻譯家協會提供)(https://file.moc.gov.tw/001/Upload/470/relpic/10550/232881/2c0b8e2d-0ca7-4ae9-a71f-9a274df19401.jpg); |
點擊數107 |