新光巷
- 地名譯寫資料 @ 地政司

地名名稱新光巷的建議譯寫方式是Xinguang Lane, 類別是街道, 縣市是宜蘭縣, 鄉鎮是大同鄉.

地名名稱新光巷
通用拼音Singuang Lane
漢語拼音Xinguang Lane
建議譯寫方式Xinguang Lane
類別街道
縣市宜蘭縣
鄉鎮大同鄉

地名名稱

新光巷

通用拼音

Singuang Lane

漢語拼音

Xinguang Lane

建議譯寫方式

Xinguang Lane

類別

街道

縣市

宜蘭縣

鄉鎮

大同鄉

根據名稱 新光巷 找到的相關資料

(以下顯示 7 筆) (或要:直接搜尋所有 新光巷 ...)

秀蘭商店

公司統一編號: | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷13號 | 食品業者登錄字號: G-200121038-00000-0

@ 食品業者登錄資料集

新光巷

建議譯寫方式: Xinguang Lane | 類別: 街道 | 彰化縣 | 芳苑鄉

@ 地名譯寫資料

新光巷

郵遞區號: 52851 | 投遞範圍: | 芳苑鄉 | 彰化縣

@ 3+2碼郵遞區號

歐浪哈勇露營區

公司統一編號: 91331486 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷25號 | 食品業者登錄字號: G-200216949-00000-6

@ 食品業者登錄資料集

納哈伊班商店

公司統一編號: 19589269 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷36號一樓 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品業者登錄資料集

L-麩酸鈉

英文商品名稱: Monosodium L-Glutamate (WU-TA,VE-WONG,VE-FU,FU-JEH,CHUAN-WONG,WEI-TSIN,DAH-WONG) | 食品添加物產品登錄碼: TFAA1D001492001 | 分類: 調味劑、 | 型態: 結晶性粉末、 | 公司或商業登記名稱: 納哈伊班商店 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集

L-麩酸鈉

英文商品名稱: MONOSODIUM L-GLUTAMATE | 食品添加物產品登錄碼: TFAA1D001425007 | 分類: 調味劑、 | 型態: 結晶性粉末、 | 公司或商業登記名稱: 納哈伊班商店 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集

秀蘭商店

公司統一編號: | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷13號 | 食品業者登錄字號: G-200121038-00000-0

@ 食品業者登錄資料集

新光巷

建議譯寫方式: Xinguang Lane | 類別: 街道 | 彰化縣 | 芳苑鄉

@ 地名譯寫資料

新光巷

郵遞區號: 52851 | 投遞範圍: | 芳苑鄉 | 彰化縣

@ 3+2碼郵遞區號

歐浪哈勇露營區

公司統一編號: 91331486 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷25號 | 食品業者登錄字號: G-200216949-00000-6

@ 食品業者登錄資料集

納哈伊班商店

公司統一編號: 19589269 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 宜蘭縣大同鄉寒溪村新光巷36號一樓 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品業者登錄資料集

L-麩酸鈉

英文商品名稱: Monosodium L-Glutamate (WU-TA,VE-WONG,VE-FU,FU-JEH,CHUAN-WONG,WEI-TSIN,DAH-WONG) | 食品添加物產品登錄碼: TFAA1D001492001 | 分類: 調味劑、 | 型態: 結晶性粉末、 | 公司或商業登記名稱: 納哈伊班商店 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集

L-麩酸鈉

英文商品名稱: MONOSODIUM L-GLUTAMATE | 食品添加物產品登錄碼: TFAA1D001425007 | 分類: 調味劑、 | 型態: 結晶性粉末、 | 公司或商業登記名稱: 納哈伊班商店 | 食品業者登錄字號: G-200018793-00000-3

@ 食品添加物業者及產品登錄資料集
[ 搜尋所有 新光巷 ... ]

與新光巷同分類的地名譯寫資料

黎明

建議譯寫方式: Liming | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

農會

建議譯寫方式: Farmers' Associatio | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 礁溪鄉

玉光社區

建議譯寫方式: Yuguangshequ | 類別: 聚落 | 宜蘭縣 | 礁溪鄉

光武社區

建議譯寫方式: Guangwushequ | 類別: 聚落 | 宜蘭縣 | 礁溪鄉

永護廟

建議譯寫方式: Yonghu Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 礁溪鄉

巧仁宮

建議譯寫方式: Qiaoren Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

慈雲寺

建議譯寫方式: Ciyun Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

農會

建議譯寫方式: Farmers' Associatio | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

榮民服務處

建議譯寫方式: Veteran Service Place | 類別: 聚落 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

新興廟

建議譯寫方式: Xinxing Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

活動中心

建議譯寫方式: Activity Center | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 頭城鎮

活動中心

建議譯寫方式: Activity Center | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 壯圍鄉

鎮安宮

建議譯寫方式: Zhen'an Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 壯圍鄉

金威廟

建議譯寫方式: Jinwei Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 頭城鎮

垃圾處理場

建議譯寫方式: Garbage Disposing Factory | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 頭城鎮

黎明

建議譯寫方式: Liming | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

農會

建議譯寫方式: Farmers' Associatio | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 礁溪鄉

玉光社區

建議譯寫方式: Yuguangshequ | 類別: 聚落 | 宜蘭縣 | 礁溪鄉

光武社區

建議譯寫方式: Guangwushequ | 類別: 聚落 | 宜蘭縣 | 礁溪鄉

永護廟

建議譯寫方式: Yonghu Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 礁溪鄉

巧仁宮

建議譯寫方式: Qiaoren Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

慈雲寺

建議譯寫方式: Ciyun Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

農會

建議譯寫方式: Farmers' Associatio | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

榮民服務處

建議譯寫方式: Veteran Service Place | 類別: 聚落 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

新興廟

建議譯寫方式: Xinxing Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 宜蘭市

活動中心

建議譯寫方式: Activity Center | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 頭城鎮

活動中心

建議譯寫方式: Activity Center | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 壯圍鄉

鎮安宮

建議譯寫方式: Zhen'an Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 壯圍鄉

金威廟

建議譯寫方式: Jinwei Temple | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 頭城鎮

垃圾處理場

建議譯寫方式: Garbage Disposing Factory | 類別: 具有地標意義公共設施 | 宜蘭縣 | 頭城鎮

 |