興漁里
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱興漁里的建議譯寫方式是Xingyu Village, 類別是行政區域(含行政編組), 縣市是屏東縣, 鄉鎮是東港鎮.
地名名稱 | 興漁里 |
通用拼音 | Singyu Village |
漢語拼音 | Xingyu Village |
建議譯寫方式 | Xingyu Village |
類別 | 行政區域(含行政編組) |
縣市 | 屏東縣 |
鄉鎮 | 東港鎮 |
地名名稱興漁里 |
通用拼音Singyu Village |
漢語拼音Xingyu Village |
建議譯寫方式Xingyu Village |
類別行政區域(含行政編組) |
縣市屏東縣 |
鄉鎮東港鎮 |
根據名稱 興漁里 找到的相關資料
(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 興漁里 ...) | 級別名稱: 重要民俗 | 所屬主管機關: 文化部 | 指定/登錄理由: 一、其歷史悠久,且反應臺灣沿海人民生活特色,符合傳統藝術民俗及有關文物登錄指定及廢止審查辦法第3條第2款第1目:「風俗習慣之歷史傳承與內容顯現人民生活文化典型特色者」之指定基準。
二、迎王祭典之王船... | 儀式過程及重要特徵: 分四大階段:1迎王前:造船、 請水、過火。2迎王:一連 4日,分區迎請千歲爺出巡遶境。3迎王後:王船法會、遷船、和瘟押煞、宴王。4送王(燒王船)。 @ 文資局民俗 |
| 統一編號: 57180805 | 電話號碼: 08-8310066 | 屏東縣東港鎮興漁里興漁街62-2號 @ 出進口廠商登記資料 |
| 統一編號: 12644610 | 電話號碼: 08-8354863 | 屏東縣東港鎮興漁里一四鄰興漁街一四○號之一三 @ 出進口廠商登記資料 |
| 統一編號: 16915402 | 電話號碼: 08-8333642 | 屏東縣東港鎮興漁里興漁街230號 @ 出進口廠商登記資料 |
| 統一編號: 91453038 | 電話號碼: 08-7539551 | 屏東縣東港鎮興漁里興漁路46號 @ 出進口廠商登記資料 |
| 公司統一編號: 12644610 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 屏東縣東港鎮興漁里一四鄰興漁街一四○號之一三 | 食品業者登錄字號: T-112644610-00000-1 @ 食品業者登錄資料集 |
| 公司統一編號: 34952800 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 屏東縣東港鎮興漁里興漁街24號1樓 | 食品業者登錄字號: T-134952800-00000-8 @ 食品業者登錄資料集 |
| 公司統一編號: | 登錄項目: 販售場所 | 屏東縣東港鎮興漁里興漁街142-6號 | 食品業者登錄字號: T-200094402-00003-0 @ 食品業者登錄資料集 |
級別名稱: 重要民俗 | 所屬主管機關: 文化部 | 指定/登錄理由: 一、其歷史悠久,且反應臺灣沿海人民生活特色,符合傳統藝術民俗及有關文物登錄指定及廢止審查辦法第3條第2款第1目:「風俗習慣之歷史傳承與內容顯現人民生活文化典型特色者」之指定基準。
二、迎王祭典之王船... | 儀式過程及重要特徵: 分四大階段:1迎王前:造船、 請水、過火。2迎王:一連 4日,分區迎請千歲爺出巡遶境。3迎王後:王船法會、遷船、和瘟押煞、宴王。4送王(燒王船)。 @ 文資局民俗 |
統一編號: 57180805 | 電話號碼: 08-8310066 | 屏東縣東港鎮興漁里興漁街62-2號 @ 出進口廠商登記資料 |
統一編號: 12644610 | 電話號碼: 08-8354863 | 屏東縣東港鎮興漁里一四鄰興漁街一四○號之一三 @ 出進口廠商登記資料 |
統一編號: 16915402 | 電話號碼: 08-8333642 | 屏東縣東港鎮興漁里興漁街230號 @ 出進口廠商登記資料 |
統一編號: 91453038 | 電話號碼: 08-7539551 | 屏東縣東港鎮興漁里興漁路46號 @ 出進口廠商登記資料 |
公司統一編號: 12644610 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 屏東縣東港鎮興漁里一四鄰興漁街一四○號之一三 | 食品業者登錄字號: T-112644610-00000-1 @ 食品業者登錄資料集 |
公司統一編號: 34952800 | 登錄項目: 公司/商業登記 | 屏東縣東港鎮興漁里興漁街24號1樓 | 食品業者登錄字號: T-134952800-00000-8 @ 食品業者登錄資料集 |
公司統一編號: | 登錄項目: 販售場所 | 屏東縣東港鎮興漁里興漁街142-6號 | 食品業者登錄字號: T-200094402-00003-0 @ 食品業者登錄資料集 |
[ 搜尋所有 興漁里 ... ]
在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:
| 建議譯寫方式: Yinghua 5th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
| 建議譯寫方式: Qixing N. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Qixing S. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Datong 10th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Dazhong S. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Dazhong St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Dadun S. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Gongye 20th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Gongye 18th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Gongye 5th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Gongyequ 29th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Gongyequ 28th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Zhonghe 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Zhongtai Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Wuqyuan W. Rd. | 類別: 具有地標意義公共設施 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Yinghua 5th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 西屯區 |
建議譯寫方式: Qixing N. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Qixing S. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Datong 10th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Dazhong S. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Dazhong St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Dadun S. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Gongye 20th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Gongye 18th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Gongye 5th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Gongyequ 29th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Gongyequ 28th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Zhonghe 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Zhongtai Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Wuqyuan W. Rd. | 類別: 具有地標意義公共設施 | 臺中市 | 南屯區 |
|