龍安寺
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱龍安寺的建議譯寫方式是Long'an Temple, 類別是具有地標意義公共設施, 縣市是屏東縣, 鄉鎮是枋寮鄉.
地名名稱 | 龍安寺 |
通用拼音 | Long'an Temple |
漢語拼音 | Long'an Temple |
建議譯寫方式 | Long'an Temple |
類別 | 具有地標意義公共設施 |
縣市 | 屏東縣 |
鄉鎮 | 枋寮鄉 |
地名名稱龍安寺 |
通用拼音Long'an Temple |
漢語拼音Long'an Temple |
建議譯寫方式Long'an Temple |
類別具有地標意義公共設施 |
縣市屏東縣 |
鄉鎮枋寮鄉 |
根據名稱 龍安寺 找到的相關資料
(以下顯示 6 筆) (或要:直接搜尋所有 龍安寺 ...) | 級別名稱: 重要民俗 | 所屬主管機關: 文化部 | 指定/登錄理由: 1.西港刈香已有三百餘年歷史,三年一科未曾間斷,彰顯民眾信仰,並具有自發性。
2.儀式完整,地方陣頭活絡,香境涵蓋96村鄕,成為台南在地陣頭最大匯演場域。
3.具歷史性、地方文化性、藝術性與典範性... | 儀式過程及重要特徵: 「西港仔香」主要內容分「刈香繞境」及「王醮」兩部份。刈香繞境可分:南下台南一帶的「南巡」、前往鹿耳門天后宮的「請媽祖」,和一連3天的轄域遶境,多由香境各庄總動員。刈香繞境場面浩大,範圍遼闊,參與的陣頭... @ 文資局民俗 |
| 電話: 098-8519799 | 地址: 臺南市龍崎區石嘈里石嘈35-1號 | 主祀神祇: 顧夫人媽 | 教別: 道教 | 建別: 適用監督寺廟條例寺廟 | 組織型態: 管理委員會制 | 負責人: 余基吉 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
| 電話: 08-8783829 | 地址: 屏東縣枋寮鄉隆山村中正大路66號 | 主祀神祇: 觀世音菩薩 | 教別: 道教 | 負責人: 張木發 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
| 統一編號: 13278844 | 機關所在縣市: 屏東縣 | 最近異動日期: 1111124 | 原因說明文字: 變更負責人(含IDN) @ 非營利事業機關團體資料集 |
| 宗教團體: 龍安寺 | 日期: 02/19 | 類別: | 屏東縣枋寮鄉隆山村中正大路66-1號 @ 全國宗教資訊系統資料-慶(祭)典 |
| 宗教團體: 龍安寺 | 日期: 02/19 | 類別: | 屏東縣枋寮鄉隆山村中正大路66號 @ 全國宗教資訊系統資料-慶(祭)典 |
級別名稱: 重要民俗 | 所屬主管機關: 文化部 | 指定/登錄理由: 1.西港刈香已有三百餘年歷史,三年一科未曾間斷,彰顯民眾信仰,並具有自發性。
2.儀式完整,地方陣頭活絡,香境涵蓋96村鄕,成為台南在地陣頭最大匯演場域。
3.具歷史性、地方文化性、藝術性與典範性... | 儀式過程及重要特徵: 「西港仔香」主要內容分「刈香繞境」及「王醮」兩部份。刈香繞境可分:南下台南一帶的「南巡」、前往鹿耳門天后宮的「請媽祖」,和一連3天的轄域遶境,多由香境各庄總動員。刈香繞境場面浩大,範圍遼闊,參與的陣頭... @ 文資局民俗 |
電話: 098-8519799 | 地址: 臺南市龍崎區石嘈里石嘈35-1號 | 主祀神祇: 顧夫人媽 | 教別: 道教 | 建別: 適用監督寺廟條例寺廟 | 組織型態: 管理委員會制 | 負責人: 余基吉 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
電話: 08-8783829 | 地址: 屏東縣枋寮鄉隆山村中正大路66號 | 主祀神祇: 觀世音菩薩 | 教別: 道教 | 負責人: 張木發 | 其他: @ 全國宗教資訊系統資料-寺廟 |
統一編號: 13278844 | 機關所在縣市: 屏東縣 | 最近異動日期: 1111124 | 原因說明文字: 變更負責人(含IDN) @ 非營利事業機關團體資料集 |
宗教團體: 龍安寺 | 日期: 02/19 | 類別: | 屏東縣枋寮鄉隆山村中正大路66-1號 @ 全國宗教資訊系統資料-慶(祭)典 |
宗教團體: 龍安寺 | 日期: 02/19 | 類別: | 屏東縣枋寮鄉隆山村中正大路66號 @ 全國宗教資訊系統資料-慶(祭)典 |
[ 搜尋所有 龍安寺 ... ]
在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:
| 建議譯寫方式: Zhenxing E. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Tonglin Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Benjihu Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Luedong 1st Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Luedong 2nd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Second Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Fuxing 1st St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Fuxing 10th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Xinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Futai St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Fu'ermosha Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Fuxing Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Taizhongnantou Expressway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Dewei W. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
| 建議譯寫方式: Zhuangcui Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Zhenxing E. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Tonglin Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Benjihu Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Luedong 1st Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Luedong 2nd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Second Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Fuxing 1st St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Fuxing 10th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Xinan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Futai St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Fu'ermosha Highway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Fuxing Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Taizhongnantou Expressway | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Dewei W. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
建議譯寫方式: Zhuangcui Road of Transport | 類別: 街道 | 臺中市 | 霧峰區 |
|