下莊子
- 地名譯寫資料 @ 地政司
地名名稱下莊子的建議譯寫方式是Xiazhuangzi, 類別是聚落, 縣市是彰化縣, 鄉鎮是埔鹽鄉.
根據名稱 下莊子 找到的相關資料
(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 下莊子 ...) | (中華民國)蕭一凡 | 活動起始日期: 2024/10/01 | 活動結束日期: 2024/10/13 | 折扣資訊: @ 展覽資訊 |
| (中華民國)蕭一凡 | 活動起始日期: 2024/10/01 | 活動結束日期: 2024/10/13 | 折扣資訊: @ 藝文活動-所有類別 |
| 英文品名: ACETAMINOPHEN | 許可證字號: 衛署藥製字第029324號 | 註銷狀態: 已註銷 | 註銷日期: 2010/03/05 | 註銷理由: 屆期未申請展延 | 有效日期: 1991/12/20 | 許可證種類: 原料藥 | 適應症: 解熱、鎮痛劑 | 劑型: (粉) | 藥品類別: 製劑原料 | 主成分略述: ACETAMINOPHEN (EQ TO PARACETAMOL) | 製造商名稱: 國協化工股份有限公司 @ 全部藥品許可證資料集 |
| 建議譯寫方式: Xiazhuangzi | 類別: 聚落 | 桃園市 | 觀音區 @ 地名譯寫資料 |
| 建議譯寫方式: Xiazhuangzi | 類別: 聚落 | 高雄市 | 燕巢區 @ 地名譯寫資料 |
| 建議譯寫方式: Xiazhuangzi | 類別: 聚落 | 雲林縣 | 斗六市 @ 地名譯寫資料 |
| 建議譯寫方式: Xiazhuangzi | 類別: 聚落 | 雲林縣 | 二崙鄉 @ 地名譯寫資料 |
| 建議譯寫方式: Xiazhuangzi | 類別: 聚落 | 彰化縣 | 福興鄉 @ 地名譯寫資料 |
(中華民國)蕭一凡 | 活動起始日期: 2024/10/01 | 活動結束日期: 2024/10/13 | 折扣資訊: @ 展覽資訊 |
(中華民國)蕭一凡 | 活動起始日期: 2024/10/01 | 活動結束日期: 2024/10/13 | 折扣資訊: @ 藝文活動-所有類別 |
英文品名: ACETAMINOPHEN | 許可證字號: 衛署藥製字第029324號 | 註銷狀態: 已註銷 | 註銷日期: 2010/03/05 | 註銷理由: 屆期未申請展延 | 有效日期: 1991/12/20 | 許可證種類: 原料藥 | 適應症: 解熱、鎮痛劑 | 劑型: (粉) | 藥品類別: 製劑原料 | 主成分略述: ACETAMINOPHEN (EQ TO PARACETAMOL) | 製造商名稱: 國協化工股份有限公司 @ 全部藥品許可證資料集 |
建議譯寫方式: Xiazhuangzi | 類別: 聚落 | 桃園市 | 觀音區 @ 地名譯寫資料 |
建議譯寫方式: Xiazhuangzi | 類別: 聚落 | 高雄市 | 燕巢區 @ 地名譯寫資料 |
建議譯寫方式: Xiazhuangzi | 類別: 聚落 | 雲林縣 | 斗六市 @ 地名譯寫資料 |
建議譯寫方式: Xiazhuangzi | 類別: 聚落 | 雲林縣 | 二崙鄉 @ 地名譯寫資料 |
建議譯寫方式: Xiazhuangzi | 類別: 聚落 | 彰化縣 | 福興鄉 @ 地名譯寫資料 |
[ 搜尋所有 下莊子 ... ]
在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:
| 建議譯寫方式: Gongye 18th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Gongye 5th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Gongyequ 29th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Gongyequ 28th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Zhonghe 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Zhongtai Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Wuqyuan W. Rd. | 類別: 具有地標意義公共設施 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Wenshan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Wenxin S. 9th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Shuidui Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Shizheng S. 2nd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Minquan St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Yongchun E. 7th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Tianxin S. 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
| 建議譯寫方式: Guangming 5th Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Gongye 18th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Gongye 5th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Gongyequ 29th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Gongyequ 28th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Zhonghe 2nd Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Zhongtai Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Wuqyuan W. Rd. | 類別: 具有地標意義公共設施 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Wenshan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Wenxin S. 9th Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Shuidui Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Shizheng S. 2nd Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Minquan St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Yongchun E. 7th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Tianxin S. 1st Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
建議譯寫方式: Guangming 5th Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 南屯區 |
|