CV-6,sea of qi
- 國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞 @ 國家教育研究院

英文名稱CV-6,sea of qi的中文名稱是氣海, 中國大陸譯名是气海.

序號252
英文名稱CV-6,sea of qi
中文名稱氣海
中國大陸譯名气海
來源網站https://terms.naer.edu.tw/

序號

252

英文名稱

CV-6,sea of qi

中文名稱

氣海

中國大陸譯名

气海

來源網站

https://terms.naer.edu.tw/

根據名稱 CV-6 sea of qi 找到的相關資料

無其他 CV-6 sea of qi 資料。

[ 搜尋所有 CV-6 sea of qi ... ]

在『國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞』資料集內搜尋:


與CV-6,sea of qi同分類的國家教育研究院-兩岸對照名詞-中醫學術名詞

rheum pattern

中文名稱: 飲證 | 中國大陸譯名: 饮证

sesame oil

中文名稱: 麻油 | 中國大陸譯名: 麻油

ear sore

中文名稱: 耳瘡 | 中國大陸譯名: 耳疮

lotus stamen

中文名稱: 蓮鬚 | 中國大陸譯名: 莲须

eliminate heat with warmth and sweetness

中文名稱: 甘溫除熱 | 中國大陸譯名: 甘温除热

water swelling

中文名稱: 水腫 | 中國大陸譯名: 水肿[病]

treat disease before it arises

中文名稱: 治未病 | 中國大陸譯名: 治未病

blood stasis pattern;blood stasis syndrome

中文名稱: 血瘀證 | 中國大陸譯名: 血瘀证

qi stagnation pattern;pattern of qi stagnating in stomach and intestines;qi stagnation syndrome;synd...

中文名稱: 氣滯證 | 中國大陸譯名: 气滞证

normal tongue

中文名稱: 正常舌象 | 中國大陸譯名: 正常舌象

medicated leaven

中文名稱: 神麯 | 中國大陸譯名: 神曲

water buffalo horn

中文名稱: 水牛角 | 中國大陸譯名: 水牛角

bowel-viscus interconnection

中文名稱: 臟腑相合 | 中國大陸譯名: 脏腑相合

latent evil;hidden pathogen

中文名稱: 伏邪 | 中國大陸譯名: 伏邪

unripe tangerine peel

中文名稱: 青皮 | 中國大陸譯名: 青皮

rheum pattern

中文名稱: 飲證 | 中國大陸譯名: 饮证

sesame oil

中文名稱: 麻油 | 中國大陸譯名: 麻油

ear sore

中文名稱: 耳瘡 | 中國大陸譯名: 耳疮

lotus stamen

中文名稱: 蓮鬚 | 中國大陸譯名: 莲须

eliminate heat with warmth and sweetness

中文名稱: 甘溫除熱 | 中國大陸譯名: 甘温除热

water swelling

中文名稱: 水腫 | 中國大陸譯名: 水肿[病]

treat disease before it arises

中文名稱: 治未病 | 中國大陸譯名: 治未病

blood stasis pattern;blood stasis syndrome

中文名稱: 血瘀證 | 中國大陸譯名: 血瘀证

qi stagnation pattern;pattern of qi stagnating in stomach and intestines;qi stagnation syndrome;synd...

中文名稱: 氣滯證 | 中國大陸譯名: 气滞证

normal tongue

中文名稱: 正常舌象 | 中國大陸譯名: 正常舌象

medicated leaven

中文名稱: 神麯 | 中國大陸譯名: 神曲

water buffalo horn

中文名稱: 水牛角 | 中國大陸譯名: 水牛角

bowel-viscus interconnection

中文名稱: 臟腑相合 | 中國大陸譯名: 脏腑相合

latent evil;hidden pathogen

中文名稱: 伏邪 | 中國大陸譯名: 伏邪

unripe tangerine peel

中文名稱: 青皮 | 中國大陸譯名: 青皮

 |