大陳新村
- 地名譯寫資料 @ 地政司

地名名稱大陳新村的建議譯寫方式是Dachenxincu, 類別是聚落, 縣市是高雄市, 鄉鎮是旗津區.

地名名稱大陳新村
通用拼音Dachensincu
漢語拼音Dachenxincu
建議譯寫方式Dachenxincu
類別聚落
縣市高雄市
鄉鎮旗津區

地名名稱

大陳新村

通用拼音

Dachensincu

漢語拼音

Dachenxincu

建議譯寫方式

Dachenxincu

類別

聚落

縣市

高雄市

鄉鎮

旗津區

根據名稱 大陳新村 找到的相關資料

(以下顯示 7 筆) (或要:直接搜尋所有 大陳新村 ...)

大陳新村阮弼真君祭典

級別名稱: 民俗 | 所屬主管機關: 花蓮縣政府 | 指定/登錄理由: 1、大陳移民阮弼真君祭典具有特殊性。 2、呈現大陳原鄉的海洋文化,除主祀神、陪祀神之外,王船等均保有大陳原鄉的文化與特色。 | 儀式過程及重要特徵: 阮弼真君祭儀: 阮弼真君信仰除了農曆10月13日的真君誕辰祭儀,會延聘道士誦經拜懺,進行2天的慶典活動外,每隔一段時間就會配合真君誕辰祭儀,進行「庚申甲子會」的慶祝建廟紀念活動,其風俗起因於上大陳的...

@ 文資局民俗

花蓮縣都市更新計畫及花蓮市大陳新村都市更新案

年度: 2006 | 縣市: 花蓮縣

@ 政府都更案

日久他鄉是故鄉

敍述者: | 上傳者: 鄭澤文 | 故事類別: 家庭/家族,移民,社區 | 敍述的主要人物: | 發佈日期: 2015/01/08 | 故事摘要: 蔣邦林從大陳撤退到臺灣時先在鳳林國小唸書,因為從前是用大陳話讀書,雖然字都認識但語言不通,讀起書來就沒什麼興趣,3名來自大陳的同學便趁老師不注意時跳窗跑出去。但媽媽說無論如何一定要把書讀好,她辛苦工作...

@ 國民記憶庫故事資料

大陳新村

建議譯寫方式: Dachenxincu | 類別: 聚落 | 高雄市 | 大社區

@ 地名譯寫資料

大陳新村

建議譯寫方式: Dachenxincu | 類別: 聚落 | 宜蘭縣 | 壯圍鄉

@ 地名譯寫資料

大陳新村

建議譯寫方式: Dachenxincu | 類別: 聚落 | 屏東縣 | 里港鄉

@ 地名譯寫資料

大陳新村

建議譯寫方式: Dachenxincu | 類別: 聚落 | 高雄市 | 阿蓮區

@ 地名譯寫資料

大陳新村阮弼真君祭典

級別名稱: 民俗 | 所屬主管機關: 花蓮縣政府 | 指定/登錄理由: 1、大陳移民阮弼真君祭典具有特殊性。 2、呈現大陳原鄉的海洋文化,除主祀神、陪祀神之外,王船等均保有大陳原鄉的文化與特色。 | 儀式過程及重要特徵: 阮弼真君祭儀: 阮弼真君信仰除了農曆10月13日的真君誕辰祭儀,會延聘道士誦經拜懺,進行2天的慶典活動外,每隔一段時間就會配合真君誕辰祭儀,進行「庚申甲子會」的慶祝建廟紀念活動,其風俗起因於上大陳的...

@ 文資局民俗

花蓮縣都市更新計畫及花蓮市大陳新村都市更新案

年度: 2006 | 縣市: 花蓮縣

@ 政府都更案

日久他鄉是故鄉

敍述者: | 上傳者: 鄭澤文 | 故事類別: 家庭/家族,移民,社區 | 敍述的主要人物: | 發佈日期: 2015/01/08 | 故事摘要: 蔣邦林從大陳撤退到臺灣時先在鳳林國小唸書,因為從前是用大陳話讀書,雖然字都認識但語言不通,讀起書來就沒什麼興趣,3名來自大陳的同學便趁老師不注意時跳窗跑出去。但媽媽說無論如何一定要把書讀好,她辛苦工作...

@ 國民記憶庫故事資料

大陳新村

建議譯寫方式: Dachenxincu | 類別: 聚落 | 高雄市 | 大社區

@ 地名譯寫資料

大陳新村

建議譯寫方式: Dachenxincu | 類別: 聚落 | 宜蘭縣 | 壯圍鄉

@ 地名譯寫資料

大陳新村

建議譯寫方式: Dachenxincu | 類別: 聚落 | 屏東縣 | 里港鄉

@ 地名譯寫資料

大陳新村

建議譯寫方式: Dachenxincu | 類別: 聚落 | 高雄市 | 阿蓮區

@ 地名譯寫資料

[ 搜尋所有 大陳新村 ... ]

在『地名譯寫資料』資料集內搜尋:


與大陳新村同分類的地名譯寫資料

平等六街

建議譯寫方式: Pingdeng 6th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

永興路

建議譯寫方式: Yongxing Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

光明東街

建議譯寫方式: Guangming E. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

光華路高架道路

建議譯寫方式: Guanghua Rd. Viaduct | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

秀明一街

建議譯寫方式: Xiuming 1st St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

秀明二街

建議譯寫方式: Xiuming 2nd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

和平巷

建議譯寫方式: Heping Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

明秀二街

建議譯寫方式: Mingxiu 2nd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

東山路

建議譯寫方式: Dongshan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

東英路清雲巷

建議譯寫方式: Dongying Rd. Qingyun Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

東晉路三和巷

建議譯寫方式: Dongjin Rd. Sanhe Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

枇杷崙路

建議譯寫方式: Pipalun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

長春北路

建議譯寫方式: Changchun N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

長春南路

建議譯寫方式: Changchun S. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

保戎路

建議譯寫方式: Baorong Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

平等六街

建議譯寫方式: Pingdeng 6th St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

永興路

建議譯寫方式: Yongxing Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

光明東街

建議譯寫方式: Guangming E. St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

光華路高架道路

建議譯寫方式: Guanghua Rd. Viaduct | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

秀明一街

建議譯寫方式: Xiuming 1st St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

秀明二街

建議譯寫方式: Xiuming 2nd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

和平巷

建議譯寫方式: Heping Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

明秀二街

建議譯寫方式: Mingxiu 2nd St. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

東山路

建議譯寫方式: Dongshan Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

東英路清雲巷

建議譯寫方式: Dongying Rd. Qingyun Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

東晉路三和巷

建議譯寫方式: Dongjin Rd. Sanhe Lane | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

枇杷崙路

建議譯寫方式: Pipalun Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

長春北路

建議譯寫方式: Changchun N. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

長春南路

建議譯寫方式: Changchun S. Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

保戎路

建議譯寫方式: Baorong Rd. | 類別: 街道 | 臺中市 | 沙鹿區

 |