已調製之豬橫膈膜、豬腸(包括大腸、小腸及直腸)及胃(肚),冷凍
- 大陸物品不准許輸入項目 @ 經濟部國際貿易署

中文貨名已調製之豬橫膈膜、豬腸(包括大腸、小腸及直腸)及胃(肚),冷凍的貨品號列是1602.49.30.11-4, 英文貨名是Prepared skirts, guts (including large intestine, small intestine and rectum) and stomachs of swine, frozen, 輸入規定是B01 F01 MW0.

貨品號列1602.49.30.11-4
中文貨名已調製之豬橫膈膜、豬腸(包括大腸、小腸及直腸)及胃(肚),冷凍
英文貨名Prepared skirts, guts (including large intestine, small intestine and rectum) and stomachs of swine, frozen
輸入規定B01 F01 MW0
實施日期1100101
同步更新日期2025-05-20

貨品號列

1602.49.30.11-4

中文貨名

已調製之豬橫膈膜、豬腸(包括大腸、小腸及直腸)及胃(肚),冷凍

英文貨名

Prepared skirts, guts (including large intestine, small intestine and rectum) and stomachs of swine, frozen

輸入規定

B01 F01 MW0

實施日期

1100101

同步更新日期

2025-05-20

根據識別碼 1602.49.30.11-4 找到的相關資料

(以下顯示 2 筆) (或要:直接搜尋所有 1602.49.30.11-4 ...)

肉罐

進口商名稱: 德來貿易有限公司 | 產地: 菲律賓 | 原因: 防腐劑含量不符規定 | 進口商地址: 桃園市蘆竹區中正路303號7樓之3 | 貨品分類號列: 1602.49.20.92-8 | 不合格原因暨檢出量詳細說明: 檢出防腐劑苯甲酸0.03 g/kg,經業者提供文件說明苯甲酸由成分醬油帶入,經換算醬油中苯甲酸含量為1.5 g/kg | 法規限量標準: 依據「食品添加物使用範圍及限量暨規格標準」,醬油防腐劑用量以Benzoic Acid計為1.0 g/kg以下,本案不符合食品安全衛生管理法第18條規定。 | 製造廠或出口商名稱: FOODSPHERE, INC. | 牌名: CDO | 處置情形: 案內不符合商品依規定退運或銷毀。 | 發布日期: 2023/01/17

@ 不符合食品資訊資料集

外科單絲尼龍縫合線(附針)

英文品名: "DYNEK" MONOFILAMENT NYLON SUTURE(WITH/WITHOU | 許可證字號: 衛署醫器輸字第002796號 | 有效日期: 1988/11/25 | 註銷狀態: 已註銷 | 註銷日期: 1990/02/26 | 註銷理由: 有效期限已屆 | 許可證種類: 09 | 效能: | 劑型: | 包裝: | 主成分略述: | 醫器規格: NYLENE. | 限制項目: 輸 入 | 申請商名稱: 邁康企業股份有限公司

@ 醫療器材許可證資料集

肉罐

進口商名稱: 德來貿易有限公司 | 產地: 菲律賓 | 原因: 防腐劑含量不符規定 | 進口商地址: 桃園市蘆竹區中正路303號7樓之3 | 貨品分類號列: 1602.49.20.92-8 | 不合格原因暨檢出量詳細說明: 檢出防腐劑苯甲酸0.03 g/kg,經業者提供文件說明苯甲酸由成分醬油帶入,經換算醬油中苯甲酸含量為1.5 g/kg | 法規限量標準: 依據「食品添加物使用範圍及限量暨規格標準」,醬油防腐劑用量以Benzoic Acid計為1.0 g/kg以下,本案不符合食品安全衛生管理法第18條規定。 | 製造廠或出口商名稱: FOODSPHERE, INC. | 牌名: CDO | 處置情形: 案內不符合商品依規定退運或銷毀。 | 發布日期: 2023/01/17

@ 不符合食品資訊資料集

外科單絲尼龍縫合線(附針)

英文品名: "DYNEK" MONOFILAMENT NYLON SUTURE(WITH/WITHOU | 許可證字號: 衛署醫器輸字第002796號 | 有效日期: 1988/11/25 | 註銷狀態: 已註銷 | 註銷日期: 1990/02/26 | 註銷理由: 有效期限已屆 | 許可證種類: 09 | 效能: | 劑型: | 包裝: | 主成分略述: | 醫器規格: NYLENE. | 限制項目: 輸 入 | 申請商名稱: 邁康企業股份有限公司

@ 醫療器材許可證資料集

[ 搜尋所有 1602.49.30.11-4 ... ]

根據名稱 已調製之豬橫膈膜 豬腸 包括大腸 小腸及直腸 及胃 肚 冷凍 找到的相關資料

(以下顯示 2 筆) (或要:直接搜尋所有 已調製之豬橫膈膜 豬腸 包括大腸 小腸及直腸 及胃 肚 冷凍 ...)

16024930114

中文貨名: 已調製之豬橫膈膜、豬腸(包括大腸、小腸及直腸)及胃(肚),冷凍 | 英文貨名: Prepared skirts, guts (including large intestine, small intestine and rectum) and stomachs of swine,... | 實施日期: 1100101 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

已調製之豬橫膈膜、豬腸(包括大腸、小腸及直腸)及胃(肚),冷凍

貨品分類號列: 16024930114 | 英文貨名: Prepared skirts, guts (including large intestine, small intestine and rectum) and stomachs of swine,... | 第一欄稅率: 15% | 第二欄稅率: 0% (NZ,SG) 15% (PA,GT,NI,SV,HN) | 第三欄稅率: 310% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

16024930114

中文貨名: 已調製之豬橫膈膜、豬腸(包括大腸、小腸及直腸)及胃(肚),冷凍 | 英文貨名: Prepared skirts, guts (including large intestine, small intestine and rectum) and stomachs of swine,... | 實施日期: 1100101 | 截止日期: 9999999

@ 貨品基本資料 (統計參考用)

已調製之豬橫膈膜、豬腸(包括大腸、小腸及直腸)及胃(肚),冷凍

貨品分類號列: 16024930114 | 英文貨名: Prepared skirts, guts (including large intestine, small intestine and rectum) and stomachs of swine,... | 第一欄稅率: 15% | 第二欄稅率: 0% (NZ,SG) 15% (PA,GT,NI,SV,HN) | 第三欄稅率: 310% | 統計數量單位: | 統計重量單位: KGM

@ 海關進口稅則資料

[ 搜尋所有 已調製之豬橫膈膜 豬腸 包括大腸 小腸及直腸 及胃 肚 冷凍 ... ]

在『大陸物品不准許輸入項目』資料集內搜尋:


與已調製之豬橫膈膜、豬腸(包括大腸、小腸及直腸)及胃(肚),冷凍同分類的大陸物品不准許輸入項目

酸漬除外之調製或保藏帶莢毛豆,冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2004.90.90.12-0 | 英文貨名: Green soybean with pods, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, oth... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏其他蔬菜,冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2004.90.90.19-3 | 英文貨名: Other vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, other than... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之其他調製或保藏蔬菜混合品,冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2004.90.90.20-0 | 英文貨名: Mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, othe... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏馬鈴薯條,內包裝每包重量在1‧5公斤以上者,未冷凍

貨品號列: 2005.20.10.00-5 | 英文貨名: Potato sticks prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid in a package of 1.5 kg ... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏馬鈴薯片及其他馬鈴薯條,未冷凍

貨品號列: 2005.20.20.00-3 | 英文貨名: Potato chips and other potato sticks, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid... | 輸入規定: F01 MW0

紅豆餡(包括海紅豆、赤紅豆、紅竹豆),未冷凍

貨品號列: 2005.51.10.10-5 | 英文貨名: Red bean (including Adzuki bean, all varieties and long bean ) paste, not frozen | 輸入規定: F01 MW0

其他酸漬除外之調製或保藏去殼紅豆(包括海紅豆、赤紅豆、紅竹豆),未冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.51.10.90-8 | 英文貨名: Other red beans (incl. Adzuki bean, all varieties and red long bean), shelled, prepared or preserved... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏帶殼紅豆(包括海紅豆、赤紅豆、紅竹豆),未冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.59.10.00-9 | 英文貨名: Red beans (including Adzuki bean, all varieties and red long bean), in shell, prepared or preserved ... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之其他調製或保藏甜玉米,未冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.80.90.00-5 | 英文貨名: Other sweet corn, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other ... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏麻竹筍罐頭,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.91.00.11-8 | 英文貨名: "Ma" bamboo shoot, canned, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, other tha... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏綠竹筍罐頭,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.91.00.12-7 | 英文貨名: "Green" bamboo shoot, canned, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, other ... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏桂竹筍罐頭,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.91.00.13-6 | 英文貨名: "Makino (kuei)" bamboo shoot, canned, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏孟宗竹筍罐頭,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.91.00.14-5 | 英文貨名: "Maso (meng chung)" bamboo shoot, canned, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic ... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏泡包心菜,未冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.99.10.00-1 | 英文貨名: Sauerkraut, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than p... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏蒜球(整粒、切塊、切片、切碎或粉狀)罐頭,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.99.20.10-7 | 英文貨名: Garlic bulb (whole, cut, sliced, broken or in powder), canned, prepared or preserved otherwise than ... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏帶莢毛豆,冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2004.90.90.12-0 | 英文貨名: Green soybean with pods, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, oth... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏其他蔬菜,冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2004.90.90.19-3 | 英文貨名: Other vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, other than... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之其他調製或保藏蔬菜混合品,冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2004.90.90.20-0 | 英文貨名: Mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, othe... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏馬鈴薯條,內包裝每包重量在1‧5公斤以上者,未冷凍

貨品號列: 2005.20.10.00-5 | 英文貨名: Potato sticks prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid in a package of 1.5 kg ... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏馬鈴薯片及其他馬鈴薯條,未冷凍

貨品號列: 2005.20.20.00-3 | 英文貨名: Potato chips and other potato sticks, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid... | 輸入規定: F01 MW0

紅豆餡(包括海紅豆、赤紅豆、紅竹豆),未冷凍

貨品號列: 2005.51.10.10-5 | 英文貨名: Red bean (including Adzuki bean, all varieties and long bean ) paste, not frozen | 輸入規定: F01 MW0

其他酸漬除外之調製或保藏去殼紅豆(包括海紅豆、赤紅豆、紅竹豆),未冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.51.10.90-8 | 英文貨名: Other red beans (incl. Adzuki bean, all varieties and red long bean), shelled, prepared or preserved... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏帶殼紅豆(包括海紅豆、赤紅豆、紅竹豆),未冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.59.10.00-9 | 英文貨名: Red beans (including Adzuki bean, all varieties and red long bean), in shell, prepared or preserved ... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之其他調製或保藏甜玉米,未冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.80.90.00-5 | 英文貨名: Other sweet corn, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other ... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏麻竹筍罐頭,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.91.00.11-8 | 英文貨名: "Ma" bamboo shoot, canned, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, other tha... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏綠竹筍罐頭,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.91.00.12-7 | 英文貨名: "Green" bamboo shoot, canned, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, other ... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏桂竹筍罐頭,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.91.00.13-6 | 英文貨名: "Makino (kuei)" bamboo shoot, canned, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏孟宗竹筍罐頭,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.91.00.14-5 | 英文貨名: "Maso (meng chung)" bamboo shoot, canned, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic ... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏泡包心菜,未冷凍,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.99.10.00-1 | 英文貨名: Sauerkraut, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than p... | 輸入規定: F01 MW0

酸漬除外之調製或保藏蒜球(整粒、切塊、切片、切碎或粉狀)罐頭,第2006節之產品除外

貨品號列: 2005.99.20.10-7 | 英文貨名: Garlic bulb (whole, cut, sliced, broken or in powder), canned, prepared or preserved otherwise than ... | 輸入規定: F01 MW0

 |