無共樣
- 客家委員會客語辭彙(已不適用) @ 客家委員會
客家辭義無共樣的腔調是饒平, 分類是形容性狀, 客家音標是mokiungˊrhiongˊ, 華語辭義是不同, 客語例句是無共樣?東西愛分開來放。.
根據名稱 無共樣 找到的相關資料
(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 無共樣 ...)分類 | 形容性狀 |
腔調 | 四縣 |
客家辭義 | 無共樣 |
客家音標 | moˇkiungiong |
華語辭義 | 不同 |
英語辭義 | different |
客語例句 | 無共樣?東西愛分開來放。 |
客家例句語音 | http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/si/SI-22_052s.mp3 |
華語翻譯 | 不一樣的東西要分開來放。 |
分類: 形容性狀 |
腔調: 四縣 |
客家辭義: 無共樣 |
客家音標: moˇkiungiong |
華語辭義: 不同 |
英語辭義: different |
客語例句: 無共樣?東西愛分開來放。 |
客家例句語音: http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/si/SI-22_052s.mp3 |
華語翻譯: 不一樣的東西要分開來放。 |
分類 | 形容性狀 |
腔調 | 海陸 |
客家辭義 | 無共樣 |
客家音標 | mokiung+rhong+ |
華語辭義 | 不同 |
英語辭義 | different |
客語例句 | 無共樣?東西愛分開來放。 |
客家例句語音 | http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/ha/HA-22_052s.mp3 |
華語翻譯 | 不一樣的東西要分開來放。 |
分類: 形容性狀 |
腔調: 海陸 |
客家辭義: 無共樣 |
客家音標: mokiung+rhong+ |
華語辭義: 不同 |
英語辭義: different |
客語例句: 無共樣?東西愛分開來放。 |
客家例句語音: http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/ha/HA-22_052s.mp3 |
華語翻譯: 不一樣的東西要分開來放。 |
分類 | 形容性狀 |
腔調 | 大埔 |
客家辭義 | 無共樣 |
客家音標 | moˇkiungˋrhongˋ |
華語辭義 | 不同 |
英語辭義 | different |
客語例句 | 無共樣?東西愛分開來放。 |
客家例句語音 | http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/da/DA_22_052s.mp3 |
華語翻譯 | 不一樣的東西要分開來放。 |
分類: 形容性狀 |
腔調: 大埔 |
客家辭義: 無共樣 |
客家音標: moˇkiungˋrhongˋ |
華語辭義: 不同 |
英語辭義: different |
客語例句: 無共樣?東西愛分開來放。 |
客家例句語音: http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/da/DA_22_052s.mp3 |
華語翻譯: 不一樣的東西要分開來放。 |
分類 | 交通 |
腔調 | 四縣 |
客家辭義 | 候機室 |
客家音標 | heugiˊsiidˋ【heugiˊsiidˋ/xidˋ】 |
華語辭義 | 候機室 |
英語辭義 | departurelounge |
客語例句 | 候機室常常會看?無共樣?人種聽?無共樣?話語。 |
客家例句語音 | http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/si-s/si-13-116s.mp3 |
華語翻譯 | 候機室常常可看到各色人種聽到各種不同的語言。 |
分類: 交通 |
腔調: 四縣 |
客家辭義: 候機室 |
客家音標: heugiˊsiidˋ【heugiˊsiidˋ/xidˋ】 |
華語辭義: 候機室 |
英語辭義: departurelounge |
客語例句: 候機室常常會看?無共樣?人種聽?無共樣?話語。 |
客家例句語音: http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/si-s/si-13-116s.mp3 |
華語翻譯: 候機室常常可看到各色人種聽到各種不同的語言。 |
分類 | 交通 |
腔調 | 海陸 |
客家辭義 | 候機室 |
客家音標 | heu+giˋshid |
華語辭義 | 候機室 |
英語辭義 | departurelounge |
客語例句 | 候機室常常會看?無共樣?人種聽?無共樣?話語。 |
客家例句語音 | http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/ha-s/ha-13-116s.mp3 |
華語翻譯 | 候機室常常可看到各色人種聽到各種不同的語言。 |
分類: 交通 |
腔調: 海陸 |
客家辭義: 候機室 |
客家音標: heu+giˋshid |
華語辭義: 候機室 |
英語辭義: departurelounge |
客語例句: 候機室常常會看?無共樣?人種聽?無共樣?話語。 |
客家例句語音: http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/ha-s/ha-13-116s.mp3 |
華語翻譯: 候機室常常可看到各色人種聽到各種不同的語言。 |
分類 | 交通 |
腔調 | 大埔 |
客家辭義 | 候機室 |
客家音標 | heuˋgi+shid^ |
華語辭義 | 候機室 |
英語辭義 | departurelounge |
客語例句 | 候機室長在會看?無共樣?人種聽?無共樣?話語。 |
客家例句語音 | http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/da-s/da-13-116s.mp3 |
華語翻譯 | 候機室常常可看到各色人種聽到各種不同的語言。 |
分類: 交通 |
腔調: 大埔 |
客家辭義: 候機室 |
客家音標: heuˋgi+shid^ |
華語辭義: 候機室 |
英語辭義: departurelounge |
客語例句: 候機室長在會看?無共樣?人種聽?無共樣?話語。 |
客家例句語音: http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/da-s/da-13-116s.mp3 |
華語翻譯: 候機室常常可看到各色人種聽到各種不同的語言。 |
分類 | 交通 |
腔調 | 饒平 |
客家辭義 | 候機室 |
客家音標 | heuˊgiˇshidˋ【heugiˇsidˋ】 |
華語辭義 | 候機室 |
英語辭義 | departurelounge |
客語例句 | 候機室常常會?無共樣?人種聽?無共樣?話語。 |
客家例句語音 | http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/rh-s/rh-13-116s.mp3 |
華語翻譯 | 候機室常常可看到各色人種聽到各種不同的語言。 |
分類: 交通 |
腔調: 饒平 |
客家辭義: 候機室 |
客家音標: heuˊgiˇshidˋ【heugiˇsidˋ】 |
華語辭義: 候機室 |
英語辭義: departurelounge |
客語例句: 候機室常常會?無共樣?人種聽?無共樣?話語。 |
客家例句語音: http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/rh-s/rh-13-116s.mp3 |
華語翻譯: 候機室常常可看到各色人種聽到各種不同的語言。 |
分類 | 動物 |
腔調 | 四縣 |
客家辭義 | 青蛇(青竹絲) |
客家音標 | qiangˊsaˇ(qiangˊzugˋxiˊ) |
華語辭義 | 青蛇(無毒) |
英語辭義 | Taiwangreensnake |
客語例句 | 青蛇同燥尾無共樣燥尾?尾係泥色有毒;青蛇?尾本本青色無毒。 |
客家例句語音 | http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/si-s/si-22-99s.mp3 |
華語翻譯 | 青蛇和青竹絲不一樣青竹絲的尾端褐色有毒;青蛇的尾端還是青色無毒。 |
分類: 動物 |
腔調: 四縣 |
客家辭義: 青蛇(青竹絲) |
客家音標: qiangˊsaˇ(qiangˊzugˋxiˊ) |
華語辭義: 青蛇(無毒) |
英語辭義: Taiwangreensnake |
客語例句: 青蛇同燥尾無共樣燥尾?尾係泥色有毒;青蛇?尾本本青色無毒。 |
客家例句語音: http://wiki.hakka.gov.tw/file/102/si-s/si-22-99s.mp3 |
華語翻譯: 青蛇和青竹絲不一樣青竹絲的尾端褐色有毒;青蛇的尾端還是青色無毒。 |
[ 搜尋所有
無共樣 ... ]
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: euˊsuiˋ | 華語辭義: 熱水 | 客語例句: 這盆燒水係愛分阿公洗面?。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: ongˊpai【cam/qiamcoi】 | 華語辭義: 豐盛 | 客語例句: 年三十暗晡?團圓飯當(蓋)豐沛(?菜)。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: gidˋbunˋliauliˊ | 華語辭義: 日本料理 | 客語例句: 阿爸好食日本料理。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: limˊjiuˋ | 華語辭義: 飲酒 | 客語例句: ?酒毋好駛車仔。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: fuˇzeuˊfunˋ | 華語辭義: 胡椒粉 | 客語例句: 食麵愛掞胡椒粉正好食。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: langˊgunˋsuiˋ【nangˊgunˋsuiˋ】 | 華語辭義: 冷開水 | 客語例句: 熱天食冷滾水當(蓋)解渴。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: fantonˇ | 華語辭義: 飯糰 | 客語例句: 飯團肚項包肉麩同剁過?蘿蔔乾當(蓋)合味。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: oˇcoi【peuˇcoi】 | 華語辭義: 油炸的菜餚天婦羅 | 客語例句: 烰菜好食但係毋好食忒多。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: amˊguaˊeˋ | 華語辭義: 越瓜(專做醬瓜用) | 客語例句: 今年阿爸種幾下坵田醃瓜仔毋知愛食到哪位去? |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: miˋjiong【teujiong】 | 華語辭義: 味噌 | 客語例句: 豬油渣摎(同)米醬(豆醬)去?好食到講毋得。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: lonˋbiangˋ【(nonˋbiangˋ)】 | 華語辭義: 蛋餅 | 客語例句: 朝晨頭食一份卵餅加一杯牛奶就罅。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: tenˊbulaˋ | 華語辭義: 甜不辣 | 客語例句: 路脣擺攤仔賣甜不辣?生理毋會異(盡)。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: miˋcangˇ(miˋpangeˋ) | 華語辭義: 爆米花 | 客語例句: 吾爸當(蓋)好買米買?又毋食。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: teusii【teusii/xi】 | 華語辭義: 豆豉 | 客語例句: 頭擺人有豆豉帶飯就算當(蓋)好平常毋係水蘿蔔、鹹冬瓜就係鹹薑?。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: imguaˊ(imsiiguaˊ)【imsii/xiguaˊ】 | 華語辭義: 蔭瓜 | 客語例句: 初一、十五阿婆食早齋專門食粥傍蔭瓜(蔭豉瓜)。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: euˊsuiˋ | 華語辭義: 熱水 | 客語例句: 這盆燒水係愛分阿公洗面?。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: ongˊpai【cam/qiamcoi】 | 華語辭義: 豐盛 | 客語例句: 年三十暗晡?團圓飯當(蓋)豐沛(?菜)。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: gidˋbunˋliauliˊ | 華語辭義: 日本料理 | 客語例句: 阿爸好食日本料理。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: limˊjiuˋ | 華語辭義: 飲酒 | 客語例句: ?酒毋好駛車仔。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: fuˇzeuˊfunˋ | 華語辭義: 胡椒粉 | 客語例句: 食麵愛掞胡椒粉正好食。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: langˊgunˋsuiˋ【nangˊgunˋsuiˋ】 | 華語辭義: 冷開水 | 客語例句: 熱天食冷滾水當(蓋)解渴。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: fantonˇ | 華語辭義: 飯糰 | 客語例句: 飯團肚項包肉麩同剁過?蘿蔔乾當(蓋)合味。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: oˇcoi【peuˇcoi】 | 華語辭義: 油炸的菜餚天婦羅 | 客語例句: 烰菜好食但係毋好食忒多。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: amˊguaˊeˋ | 華語辭義: 越瓜(專做醬瓜用) | 客語例句: 今年阿爸種幾下坵田醃瓜仔毋知愛食到哪位去? |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: miˋjiong【teujiong】 | 華語辭義: 味噌 | 客語例句: 豬油渣摎(同)米醬(豆醬)去?好食到講毋得。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: lonˋbiangˋ【(nonˋbiangˋ)】 | 華語辭義: 蛋餅 | 客語例句: 朝晨頭食一份卵餅加一杯牛奶就罅。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: tenˊbulaˋ | 華語辭義: 甜不辣 | 客語例句: 路脣擺攤仔賣甜不辣?生理毋會異(盡)。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: miˋcangˇ(miˋpangeˋ) | 華語辭義: 爆米花 | 客語例句: 吾爸當(蓋)好買米買?又毋食。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: teusii【teusii/xi】 | 華語辭義: 豆豉 | 客語例句: 頭擺人有豆豉帶飯就算當(蓋)好平常毋係水蘿蔔、鹹冬瓜就係鹹薑?。 |
腔調: 四縣 | 分類: 飲食 | 客家音標: imguaˊ(imsiiguaˊ)【imsii/xiguaˊ】 | 華語辭義: 蔭瓜 | 客語例句: 初一、十五阿婆食早齋專門食粥傍蔭瓜(蔭豉瓜)。 |
|