胃散
- 客家委員會客語辭彙(已不適用) @ 客家委員會
客家辭義胃散的腔調是四縣, 分類是疾病醫療, 客家音標是visanˋ, 華語辭義是胃藥, 客語例句是有人講常食胃散對胃(過)較好係想胃散乜係一種藥仔無病毋好亂食較(過)好。.
根據名稱 胃散 找到的相關資料
(以下顯示 8 筆) (或要:直接搜尋所有 胃散 ...) | 腔調: 海陸 | 分類: 疾病醫療 | 客家音標: vui+sanˊ | 華語辭義: 胃藥 | 客語例句: 有人講常食胃散對胃較好係想胃散乜係一種藥仔無病毋好亂食較好。 @ 客家委員會客語辭彙(已不適用) |
| 腔調: 大埔 | 分類: 疾病醫療 | 客家音標: vuiˋsan^ | 華語辭義: 胃藥 | 客語例句: 有人講長在食胃散對胃較好照想胃散也係一種藥無病毋好亂食較好。 @ 客家委員會客語辭彙(已不適用) |
| 腔調: 饒平 | 分類: 疾病醫療 | 客家音標: vuiˊsanˋ【vuisan^】 | 華語辭義: 胃藥 | 客語例句: 有人講常食胃散對胃較好係想胃散乜係一種藥仔無病毋好亂食較好。 @ 客家委員會客語辭彙(已不適用) |
| 腔調: 詔安 | 分類: 疾病醫療 | 客家音標: uirhioo | 華語辭義: 胃藥 | 客語例句: 有人講輒食胃散對胃較好照想胃散嘛係一種藥無病莫亂食較好。 @ 客家委員會客語辭彙(已不適用) |
| 英文品名: OHTA'S ISAN | 許可證字號: 衛署藥輸字第019627號 | 註銷狀態: | 註銷日期: | 註銷理由: | 有效日期: 2028/12/17 | 許可證種類: 製 劑 | 適應症: 緩解胃部不適或灼熱感,或經診斷為胃及十二指腸潰瘍,胃炎、食道炎所伴隨之胃酸過多,食慾不振、胃腹部膨脹感,消化不良,幫助消化。 | 劑型: 散劑 | 藥品類別: 醫師藥師藥劑生指示藥品 | 主成分略述: SYNTHETIC ALUMINUM SILICATE;;CITRUS UNSHIU PEEL;;CINNAMON BARK;;CLOVE;;NUTMEG;;FENNEL;;MAGNESIUM CAR... | 製造商名稱: OHTA'S ISAN CO. LTD. @ 全部藥品許可證資料集 |
| 英文品名: PULVIS STOMACHICUS "Y.Y." | 許可證字號: 內衛藥製字第003452號 | 註銷狀態: 已註銷 | 註銷日期: 2024/04/19 | 註銷理由: 許可證已逾有效期 | 有效日期: 2019/05/25 | 許可證種類: 製 劑 | 適應症: 緩解胃部不適或灼熱感、或經診斷為胃及十二指腸潰瘍、胃炎、食道炎所伴隨之胃酸過多、食慾不振、胃腹部膨脹感、消化不良。 | 劑型: 散劑 | 藥品類別: 醫師藥師藥劑生指示藥品 | 主成分略述: GENTIAN (GENTIANAE RADIX);;SODIUM BICARBONATE ( EQ TO SODIUM HYDROGEN CARBONATE) | 製造商名稱: 應元化學製藥股份有限公司 @ 全部藥品許可證資料集 |
| 英文品名: ZENKOKU ISAN POWDER | 許可證字號: 衛署藥輸字第024068號 | 註銷狀態: 已註銷 | 註銷日期: 2022/07/20 | 註銷理由: 許可證已逾有效期;;逾期展延;;有效期限已屆 | 有效日期: 2019/09/21 | 許可證種類: 製 劑 | 適應症: 緩解胃部不適或灼熱感、或經診斷為胃及十二指腸潰瘍、胃炎、食道炎所伴隨之胃酸過多、食慾不振、胃腹部膨脹感、消化不良。 | 劑型: 散劑 | 藥品類別: 醫師藥師藥劑生指示藥品 | 主成分略述: SODIUM BICARBONATE ( EQ TO SODIUM HYDROGEN CARBONATE);;CINNAMON BARK POWDER ( EQ TO POWDERED CINNAMO... | 製造商名稱: ZENKOKU YAKUHIN KOGYO CO., LTD. @ 全部藥品許可證資料集 |
| 英文品名: Yin An Wey Powder | 許可證字號: 衛署藥製字第048219號 | 註銷狀態: | 註銷日期: | 註銷理由: | 有效日期: 2025/05/25 | 許可證種類: 製 劑 | 適應症: 緩解胃部不適或灼熱感、或經診斷為胃及十二指腸潰瘍、胃炎、食道炎所伴隨之胃酸過多。食慾不振、胃腹部膨脹感、消化不良。 | 劑型: 散劑 | 藥品類別: 醫師藥師藥劑生指示藥品 | 主成分略述: RHEUM POWDER;;CITRUS SINENSIS POWDER;;ALUMINUM SILICATE;;SODIUM BICARBONATE ( EQ TO SODIUM HYDROGEN ... | 製造商名稱: 新喜國際企業股份有限公司 @ 全部藥品許可證資料集 |
腔調: 海陸 | 分類: 疾病醫療 | 客家音標: vui+sanˊ | 華語辭義: 胃藥 | 客語例句: 有人講常食胃散對胃較好係想胃散乜係一種藥仔無病毋好亂食較好。 @ 客家委員會客語辭彙(已不適用) |
腔調: 大埔 | 分類: 疾病醫療 | 客家音標: vuiˋsan^ | 華語辭義: 胃藥 | 客語例句: 有人講長在食胃散對胃較好照想胃散也係一種藥無病毋好亂食較好。 @ 客家委員會客語辭彙(已不適用) |
腔調: 饒平 | 分類: 疾病醫療 | 客家音標: vuiˊsanˋ【vuisan^】 | 華語辭義: 胃藥 | 客語例句: 有人講常食胃散對胃較好係想胃散乜係一種藥仔無病毋好亂食較好。 @ 客家委員會客語辭彙(已不適用) |
腔調: 詔安 | 分類: 疾病醫療 | 客家音標: uirhioo | 華語辭義: 胃藥 | 客語例句: 有人講輒食胃散對胃較好照想胃散嘛係一種藥無病莫亂食較好。 @ 客家委員會客語辭彙(已不適用) |
英文品名: OHTA'S ISAN | 許可證字號: 衛署藥輸字第019627號 | 註銷狀態: | 註銷日期: | 註銷理由: | 有效日期: 2028/12/17 | 許可證種類: 製 劑 | 適應症: 緩解胃部不適或灼熱感,或經診斷為胃及十二指腸潰瘍,胃炎、食道炎所伴隨之胃酸過多,食慾不振、胃腹部膨脹感,消化不良,幫助消化。 | 劑型: 散劑 | 藥品類別: 醫師藥師藥劑生指示藥品 | 主成分略述: SYNTHETIC ALUMINUM SILICATE;;CITRUS UNSHIU PEEL;;CINNAMON BARK;;CLOVE;;NUTMEG;;FENNEL;;MAGNESIUM CAR... | 製造商名稱: OHTA'S ISAN CO. LTD. @ 全部藥品許可證資料集 |
英文品名: PULVIS STOMACHICUS "Y.Y." | 許可證字號: 內衛藥製字第003452號 | 註銷狀態: 已註銷 | 註銷日期: 2024/04/19 | 註銷理由: 許可證已逾有效期 | 有效日期: 2019/05/25 | 許可證種類: 製 劑 | 適應症: 緩解胃部不適或灼熱感、或經診斷為胃及十二指腸潰瘍、胃炎、食道炎所伴隨之胃酸過多、食慾不振、胃腹部膨脹感、消化不良。 | 劑型: 散劑 | 藥品類別: 醫師藥師藥劑生指示藥品 | 主成分略述: GENTIAN (GENTIANAE RADIX);;SODIUM BICARBONATE ( EQ TO SODIUM HYDROGEN CARBONATE) | 製造商名稱: 應元化學製藥股份有限公司 @ 全部藥品許可證資料集 |
英文品名: ZENKOKU ISAN POWDER | 許可證字號: 衛署藥輸字第024068號 | 註銷狀態: 已註銷 | 註銷日期: 2022/07/20 | 註銷理由: 許可證已逾有效期;;逾期展延;;有效期限已屆 | 有效日期: 2019/09/21 | 許可證種類: 製 劑 | 適應症: 緩解胃部不適或灼熱感、或經診斷為胃及十二指腸潰瘍、胃炎、食道炎所伴隨之胃酸過多、食慾不振、胃腹部膨脹感、消化不良。 | 劑型: 散劑 | 藥品類別: 醫師藥師藥劑生指示藥品 | 主成分略述: SODIUM BICARBONATE ( EQ TO SODIUM HYDROGEN CARBONATE);;CINNAMON BARK POWDER ( EQ TO POWDERED CINNAMO... | 製造商名稱: ZENKOKU YAKUHIN KOGYO CO., LTD. @ 全部藥品許可證資料集 |
英文品名: Yin An Wey Powder | 許可證字號: 衛署藥製字第048219號 | 註銷狀態: | 註銷日期: | 註銷理由: | 有效日期: 2025/05/25 | 許可證種類: 製 劑 | 適應症: 緩解胃部不適或灼熱感、或經診斷為胃及十二指腸潰瘍、胃炎、食道炎所伴隨之胃酸過多。食慾不振、胃腹部膨脹感、消化不良。 | 劑型: 散劑 | 藥品類別: 醫師藥師藥劑生指示藥品 | 主成分略述: RHEUM POWDER;;CITRUS SINENSIS POWDER;;ALUMINUM SILICATE;;SODIUM BICARBONATE ( EQ TO SODIUM HYDROGEN ... | 製造商名稱: 新喜國際企業股份有限公司 @ 全部藥品許可證資料集 |
[ 搜尋所有 胃散 ... ]
在『客家委員會客語辭彙(已不適用)』資料集內搜尋:
| 腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇkasangˋ | 華語辭義: 母親 | 客語例句: 若歐卡桑身體好無? |
| 腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇdoˋdoˇ | 華語辭義: 弟 | 客語例句: 吾歐朵多這下還讀大學。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇbasangˋ | 華語辭義: 叔母伯母 | 客語例句: 歐巴桑借問一下去新竹愛仰般行? |
| 腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇzisangˋ | 華語辭義: 叔叔伯伯 | 客語例句: 歐吉桑你這有賣掃把無? |
| 腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: iaˇoiˊ | 華語辭義: 父母 | 客語例句: 阿義兩公婆都上班細人仔請爺哀渡。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: elaieˋ | 華語辭義: 男孩/男性 | 客語例句: 該群細?仔係來手?。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: emoieˋ | 華語辭義: 女孩/女性 | 客語例句: 該個細妹仔當(蓋)會跳舞。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: enginˇeˋ | 華語辭義: 小孩子 | 客語例句: 細人仔毋好搞剪刀。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: eoˇeˋ | 華語辭義: 兒童 | 客語例句: 細孲仔好去睡目?! |
| 腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: oˇngaeˋ【oˊngaˇeˋ】 | 華語辭義: 嬰兒 | 客語例句: 揇嬰兒仔愛細義毋好跌?。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: ziiˋngˋ | 華語辭義: 子女 | 客語例句: 做人子女儕(?人)愛有孝爺哀。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇjiˋsangˇ | 華語辭義: 祖父 | 客語例句: 厥歐吉伊桑九十零歲?身體還當健。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇbaˋsangˇ | 華語辭義: 祖母 | 客語例句: 吾歐巴阿桑三年前就無在哩。 |
| 腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇioˋsangˇ | 華語辭義: 小姐 | 客語例句: 歐優桑同掛號好無? |
| 腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: isangˇ | 華語辭義: 兄 | 客語例句: 厥尼桑這下在台北食月給。 |
腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇkasangˋ | 華語辭義: 母親 | 客語例句: 若歐卡桑身體好無? |
腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇdoˋdoˇ | 華語辭義: 弟 | 客語例句: 吾歐朵多這下還讀大學。 |
腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇbasangˋ | 華語辭義: 叔母伯母 | 客語例句: 歐巴桑借問一下去新竹愛仰般行? |
腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇzisangˋ | 華語辭義: 叔叔伯伯 | 客語例句: 歐吉桑你這有賣掃把無? |
腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: iaˇoiˊ | 華語辭義: 父母 | 客語例句: 阿義兩公婆都上班細人仔請爺哀渡。 |
腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: elaieˋ | 華語辭義: 男孩/男性 | 客語例句: 該群細?仔係來手?。 |
腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: emoieˋ | 華語辭義: 女孩/女性 | 客語例句: 該個細妹仔當(蓋)會跳舞。 |
腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: enginˇeˋ | 華語辭義: 小孩子 | 客語例句: 細人仔毋好搞剪刀。 |
腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: eoˇeˋ | 華語辭義: 兒童 | 客語例句: 細孲仔好去睡目?! |
腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: oˇngaeˋ【oˊngaˇeˋ】 | 華語辭義: 嬰兒 | 客語例句: 揇嬰兒仔愛細義毋好跌?。 |
腔調: 四縣 | 分類: 人際 | 客家音標: ziiˋngˋ | 華語辭義: 子女 | 客語例句: 做人子女儕(?人)愛有孝爺哀。 |
腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇjiˋsangˇ | 華語辭義: 祖父 | 客語例句: 厥歐吉伊桑九十零歲?身體還當健。 |
腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇbaˋsangˇ | 華語辭義: 祖母 | 客語例句: 吾歐巴阿桑三年前就無在哩。 |
腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: oˇioˋsangˇ | 華語辭義: 小姐 | 客語例句: 歐優桑同掛號好無? |
腔調: 四縣 | 分類: 稱謂 | 客家音標: isangˇ | 華語辭義: 兄 | 客語例句: 厥尼桑這下在台北食月給。 |
|